Vettius traduction Anglais
91 traduction parallèle
İnsan kimin entrika çevirdiğini asla anlayamaz, değil mi?
Let Vettius preen like a woman.
Sözümü tuttum. Bir araya geldiler.
One man in today's games, one only, and the seats needing to impress stand empty as Vettius'fucking head.
Tullius olmayınca ve Yargıç bunları göremeyince ne anlamı olacak ki?
Vettius begins the match without proper introduction. - Proper? - Capua!
Bugünün oyunlarında bir kişi var.
Vettius and the word are of distant relations.
Sadece bir kişi var ve etkilememiz gereken kişilerin olduğu sandalyeler Vettius'un kafasının içi kadar boş.
L, for one, am grateful to be spared his oratory. The man's voice causes skull to ache.
Vettius'un adamları önemli karşılaşmalara çıkacak. Milleti sikip atışını izleyecek yeteri kadar göz var zaten.
Save blood for the fucking sands, Gannicus.
O herifi bir kolum ve iki bacağım olmadan bile öldürebilirdim.
Vettius is but shit from a shit town. How can Tullius and the magistrate favor a boy from Nola over one of Capua's own sons?
Balkondan bakarken gözlerindeki o ifadeyi gördünüz mü?
To fight later in the day, we must first distinguish ourselves against Vettius'men. Yet Vettius'men only fight...
Koduğumun Vettius'u.
Later in the day.
Vettius boktan bir kasabanın boktan bir evladı.
Apologies.
Günün ilerleyen saatlerindeki karşılaşmalara katılabilmek için öncelikle Vettius'un adamlarına karşı kendimizi göstermeliyiz.
What man dares stand between women and gossip? You must tell me everything.
Basit bir tüccar ama yine de Yargıç ve Capua'nın diğer tüm asil pezevenkleriyle beraber konseye alınıyor. Doğru diyorsun ama sesini fazla çıkarıyorsun.
Barca, Acadeus, Gannicus... men forged into something beyond their worth, beyond anything that smug little piss Vettius could ever hope to offer.
O kendini beğenmiş züppe Vettius'un ortaya koyabileceği çoğu şeyin daha da ötesinde...
Why would you pay such a sum for a shit Gaul? Shit?
Vettius.
I do not ask for its return.
Genç Vettius'u görmeliydiniz meydan okumaya çok kolay kışkırtıldı!
You press beyond advantage. No, I fucking press towards it.
Mükemmel bir zekayla yüzleştiklerinde bütün adamlar yıllar geçtikçe azalır. Bütün işlerde mükemmel!
You should have seen young Vettius, so easily goaded into making challenge, the fucking child.
Peki ya onu etkilemesi için kimi seçeceksin? Vettius'un saflığı iyi bir fırsat doğuruyor.
Tullius has grown to be a man of worth, one to be emulated and admired.
En iyi adamım sabah onun köpeğiyle pazar yerinde karşılaşacak.
Vettius has made challenge. - The coward finds his cock.
Bu yüzden mi somurtuyorsun?
He is to face Vettius's man in the marketplace tomorrow.
Ya da Vettius'un adamı karşısında nalları dikme riskini al. Bilgece sözler, anladım.
Fall to your bed, or risk steeper plummet against Vettius's man.
Belki de genç Vettius kendi adamını seçerken daha çok düşünmeliydi. Düşünmeden boş boş konuşuyorsun.
Perhaps young Vettius should have taken more time with the choosing of his own.
Güzel bir seçim. Vettius.
A fine choice.
Adamını takdim et. Benim abartıya dilim varmaz.
Vettius, present your man.
Batiatus ve Vettius'a minnettarız.
And yours ends. Gratitude to Batiatus and Vettius.
Belki de Sevgili Vettius ulu Gannicus'a karşı ölüme daha az mehilli birini çıkarmalı.
Perhaps good Vettius should pit a man less prone to death against the mighty Gannicus.
Vettius'un adamıyla gözü bağlı dövüşmek aptallıktan da öte bir şeydi.
Facing Vettius's man absent sight was beyond foolish. The gods must have taken pity on your addled brain.
Gösterilerden her zaman memnun kalsınlar o zaman. Herkes senin adamı tekrar görebilmek için yaygara koparıyor.
Everyone clamors to see your man again, with exception of poor Vettius.
Vettius, sunumunu yap.
Vettius, make presentation.
Kalabalık Vettius'un sunduğunu sevdi.
The crowd favors Vettius'offering.
Vettius'ın yeni adamına rakip olabilecek birisini...
Someone to rival Vettius'new man...?
Bırakalım da Vettius karı gibi giyinsin kuşansın.
Let Vettius preen like a woman.
Sadece bir kişi var ve etkilememiz gereken kişilerin olduğu sandalyeler Vettius'un kafasının içi kadar boş.
One only, and the seat sneeding to impress stand empty as Vettius'fucking head.
Vettius doğru düzgün bir takdim bile olmadan mı başlıyor?
Vettius begins the match without proper instruction?
Vettius ile konuşma pek örtüşmez.
Vettius and the word are of distant relations.
Vettius'un adamları önemli karşılaşmalara çıkacak.
Vettius'men command the prominent matches.
Koduğumun Vettius'u.
Fucking Vettius.
Vettius boktan bir kasabanın boktan bir evladı.
Vettius is but shit from a shit town.
Günün ilerleyen saatlerindeki karşılaşmalara katılabilmek için öncelikle Vettius'un adamlarına karşı kendimizi göstermeliyiz.
To fight later in the day we must first distinguish ourselves against Vettius'men.
Ama Vettius'un adamları sadece günün ilerleyen saatlerinde dövüşüyor.
Yet Vettius'men only fight later in the day.
O kendini beğenmiş züppe Vettius'un ortaya koyabileceği çoğu şeyin daha da ötesinde...
Beyond anything that smug little piss Vettius could ever hope to offer...
Vettius.
Vettius.
Genç Vettius'u görmeliydiniz meydan okumaya çok kolay kışkırtıldı!
You should have seen young Vettius, so easily goaded into making challenge!
Vettius'un saflığı iyi bir fırsat doğuruyor.
Vettius'foolishness presents rare opportunity.
Vettius meydan okudu.
Vettius has made challenge.
Yani erkeklerle beraber. Sen ve o ufak çükün dua etsin de o gün hiç gelmesin.
Fucking Vettius... barely free of his mother's tit, yet he carries himself above Lanistas of more deserving years.
Ama Vettius'un adamları sadece günün ilerleyen saatlerinde dövüşüyor.
Secret no detail.
Horozun nasıl da öttüğüne bakın.
- Vettius.
Yarın pazarda Vettius'un adamıyla karşılaşacak.
Gannicus?
Aranızda mı?
Where is good Vettius?
Tabii zavallı Vettius'u pek istemiyorlar.
He is fit for seizure from the ordeal.
Sen bir Eğitici değilsin. Jüpiter'in siki adına! Hayır.
Yet I have many vested interests in shipping, goods and services, this very shop and young Vettius's Ludus.