Voulez traduction Anglais
113 traduction parallèle
Er... voulez-vous... jamboni yumurtous?
Er... voulez-vous... er... hammy eggie?
Voulez-vous, neresi olursa.
- Voulez-vous, any place. - Yahoo!
Voulez-vous...
Voulez-vous...
Ayağıma basıyorsun.
Voulez-vous get off my toe? !
Voulez-vous mademoiselle?
Voulez-vous mademoiselle?
Nereye isterseniz.
COMME VOUS VOULEZ.
- Nasıl isterseniz madame.
Comme vous voulez, madame. - Goodnight.
- Ne arıyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous voulez?
Voulez-vous danser avec moi?
Voulez-vous danser avec moi?
Ve biraz da Fransızca konuşabilirim.
And I can also speak a little French. Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Bu gece benimle yatar mısın?
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Que voulez-vous?
Que voulez-vous?
Que voulez-vouz.
Que voulez-vouz.
Que voulez-vous.
Que voulez-vous.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Steven, sen de iyi bir adamsın. Ama benim de bir hayatım var.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Neden yaşamama izin vermiyorsun?
Voulez-vous coucher avec moi?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous bir ultimatom?
Voulez-vous an ultimatum?
Ooh, Aradığını buldun mu, benim tatlım?
Ooh, qu'est-ce que vous voulez, Mon-suwer?
"Voulez"... "poulet"... falan filan?
"Voulez"... "poulet"... something or other?
Candy beni bekliyor.
Candy's waiting for me. Voulez-vous coucher avec moi, ce soir
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde? ( Bu gece benimle yatar mısın Clyde?
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde?
Fransızca konuşmaya başlayınca aklımı başımdan alıyorsun.
Je suis toujours ici pour toi, mon cher. Drives me crazy when you talk that "voulez coucher" stuff to me.
- Voulez-vous avoir le sex? "
- Voulez-vous avoir le sex? "
Bilirsin, şu şarkı, " voulez-vouz coucher avec moi ce...
You know, like the song, " voulez-vouz coucher avec moi ce...
Si vous voulez, Monsieur.
Si vous voulez, Monsieur.
İster misin?
♪ Voulez-vous ♪
İster misin soruyorum
♪ La question c'est voulez-vous ♪
İster misin?
♪ Voulez-vous ♫
İster misin?
♫ Voulez-vous ♪
İster misin soruyorum?
♪ La question c'est voulez-vous ♪
İster misin soruyorum?
♪ La question c'est voulez-vous ♫
İster misin?
Voulez-vous
Qu'est-ce que vous voulez?
Qu'est-ce que vous voulez?
Birisinin Fransızca bir şey demesi mesela ; "Voulez-vous coucher avec mol, ce solr?" gibi.
Somebody says something in French like "Voulez-vous coucher avec mol, ce soir?"
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Kraker ister misin?
Uh, Polly... uh, voulez-vous un... um... cracker?
Voulez vous, voulez vous, voulez vous danser?
Voulez vous, voulez vous, voulez vous danser?
Bize voulez-vous coucher avec moi ce soir ayağı çekiyorlar.
No, they're not trying to voulez-vous coucher avec moi ce soir us.
... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
Luhrmann'ın çılgın kırmızı dünyası şarkılar, aşk ve mekan açısından vahşice postmoderndir.
It's a frenzied, red, Luhrmann world of wild postmodern song, and love, and space. At one point the girls sing "voulez-vous couchez avec moi?"
Bir ara kızlar, LaBelle'in "Lady Marmalade" şarkısının "Voulez-vous couchez avec moi?" kısmını söylerken erkekler Nirvana'dan "Smells Like Teen Spirit" i söyler.
from LaBelle's Lady Marmalade whilst the men crash into the chorus of nirvana's, "Smells like teen spirit."
- Benimle evlenir misin?
Vous voulez marier moi?
- Kruvasan ister misin?
Vous voulez un croissant?
Özellikle de Voulez.
Especially Voulez.
İyi misiniz? Uçakta doktor var mı diye bakalım mı?
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Bu gece benimle...
- Voulez-vous coucher avec- -
Voulez-vous me connaitre?
Voulez-vous me connaître?
- Rica ederim, Bayan.
Non. Comme vous voulez, madame.
Dinle istersen yarın bir uçağa atla...
Ecoutez si vous voulez, je prends un avion demain et je vous jure que je débarque dans votre banque.