Wench traduction Anglais
619 traduction parallèle
Demlik kafalı kadın!
Ooish... you, pot lid wench!
Seni adi!
You wench!
O kız öldüğü için yargıç deliye döndü.
The Magistrate is going crazy as that wench is dead just in time!
Sersem, ne yaptığının farkında mısın?
You wench, do you know what you have done?
Demek sen o Arang denen kızsın.
So you're that wench, Arang.
Haydi, yavrum.
Come, my wench.
Seni yalancı fahişe!
Why, you lying wench!
Seni öyle kolay kolay yosmanın birine kaptırmayız.
We're not letting any wench snag you without a struggle.
Bütün süslü şehir kadınları hesap yapmasını bilirler.
Any flower wench knows calculus.
Defol buradan, seni adi kadın!
Get off those steps, you wench!
Sayın Yargıç, bu inatçı kız için işkence kullanma zamanı geldi kesin. Henüz değil.
Your Honor, surely it's time to use the torture on this stubborn wench.
Saraya gizlice girip kızı mı alacaksınız? Elinizde ne var?
You would break into the palace and carry off the wench?
Johnny'i bu noktaya getiren kadını lanetleyecektik.
Disaster to the wench who did wrong by our Johnny.
Lanet olası kadına.
Disaster to the wench.
Musa'nın taşı adına, senden duyduğum ilk akıllıca söz buydu, haspa!
By the rock of Moses, that's the first sensible word I heard you say, wench!
Manitamı, yani kadınımı, benden alıyorsun, bunu sana ödetirim.
You keep that wench, I mean, my lady, from me, you'll pay for it.
Bu bir kostüm değil seni cahil şey.
This is not a costume, ignorant wench.
Periyi etkiler ve ona yardım etmeye can attığımıza inandırırsak kız, bizi kesin saklanma yerine götürecek rotayı çizebilir.
If we impress the pixie, convince her we're eager to help her, the wench may chart our course to a certain hiding place.
- Kızdan eser yok.
- No sign of the wench.
Burada bir uşak şahinin oğluna emir veremez.
A tavern wench can't give orders to the son of a Falcon.
Hayir. burada kendini bekleyen biri oldugu halde benimle flört etmeye devam etti.
- Oh, no. All the time he was flirting with me at Ord he's had some little wench waiting for him here.
Genç kız!
Wench!
Genç kız nerede?
Where's the wench?
Nankör kız seni!
Ungrateful young wench!
Genç adam, aşk iksirimden satın al ve kızı kendine bağla.
Young man, you buy my love potion and your wench will walk beside you.
Sen de, kaltak.
You too, wench.
Oraya ilerle, genç kız!
Come along there, wench!
Ve yanımda tatlı küçük bir kız. Zeki gözlerinin her sözünü tutacağından eminim.
And by my side a lovely little wench, who I'm sure will fulfill every promise of your discerning eye.
Yaşlı bir adam gibi giyinmişti, bu gece kralın yanında oturan kızla ormanın dışına araba sürüyordu!
Dressed as an old man, riding out of the forest, with the very wench who sat beside the king, tonight!
Bu işi telafi etmenin en iyi yolu kadıncağıza hem kocalık hem babalık etmek. Benim niyetim de bu.
and her father... the readiest way to make the wench amends... is to become her husband and her father - the which will I.
Neyse, ben eksikliğini hissetirmem ona.
Make haste, craven! The Tartar wench awaits you.
Seni öpmem için, beni karanlık yerlere çekiyorsun.
You're a forward wench... dragging me into a dark hallway to be kissed.
Seçimini yap! İp mi, evlilik mi?
You can choose between a wench or the rope.
Evlilik!
The wench!
Söylemek gerekirse eşsiz bir parça.
A rare wench, to say the least.
Daha suyu ısıtmamışsın, seni tembel pislik.
You haven't even got the water hot, you idle wench.
Mutfağa in, hizmetçi parçası.
To the galley, wench.
Orada öylece oturup, senin Honey dediğin o kızıl saçlı fahişeyle flört etmeni izlemek içimden gelmedi.
I didn't feel like sitting there and watching you flirt with that red-headed wench you call Honey.
Almak için gönderildiğin kızı nasıl elinden kaçırdığını bilmek istiyorum.
I wanna know why you missed the wench you were sent for.
Ah, gel.Kızı hemen unutacaksın.
Ah, come. You'll soon forget the wench.
Oh, Galli bu küçük kıza ısırıp, tırmalaması için bir neden vereceğim.
Oh, I'll give this little wench from Wales a reason to bite and scratch.
Hangisi seni daha çok ilgilendiriyor? Yabancı bir kız mı yoksa Ragnar'ın öcü mü?
What matters more to you, a foreign wench or vengeance for Ragnar?
Benim sürtük ne işler karıştırıyor acaba.
I wonder what that Wench of mine is up to.
O bir Fransız kızı olup.
The wench, she knew French
Görgüsüzdür, bağışla.
Stupid wench has no manners.
Kadın nerede?
Where's the wench?
Kadını geri ver!
Hand over the Wench and we'll save the shop!
Ne? Ne kadını?
What wench?
Kaçamazsınız!
You won't get away, you wench!
Hala aynı utanmaz kız.
Still the same shameless wench.
Sen kadın!
You wench!