Winterfell traduction Anglais
227 traduction parallèle
... Yedi Krallık'ın lordu ve ülkenin koruyucusu Robert adına ben, Stark Hanesi'nden Eddard Kıştepesi'nin lordu, ve kuzeyin koruyucusu seni idama mahkûm ediyorum.
... Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I, Eddard of the House Stark, Lord of Winterfell and warden of the north, sentence you to die.
Kral Kıştepesi'ne geliyormuş kraliçe ve tüm ailesiyle birlikte.
The King rides for Winterfell... with the Queen and all the rest of them.
Kıştepesi sizindir.
Winterfell is yours.
Kralın Kıştepesi'ne geldiğini duydun mu?
Did you hear the King's in Winterfell?
Kıştepesi'nde her daim bir Stark bulunmalı.
- No. There must always be a Stark in Winterfell.
Kıştepesi'ni ele geçirir ve Kuzey Valisi olarak krallığa sadık birini atardım.
Seize Winterfell and install someone loyal to the realm as warden of the North.
Sen Kıştepeli bir Stark'sın.
You're a Stark of Winterfell.
Bu sabah Kıştepesi'nden bir kuzgun geldi.
A raven from Winterfell this morning.
- Eşim şu an Kıştepesi'nde.
- My wife is in Winterfell.
Güneye giderken Kıştepesi'nde duracak mısın?
Will you stop at Winterfell on your way south?
Ama Robb Kıştepesi'nin lordu bu da demek oluyor ki ; o ne derse yapmakla yükümlüyüm.
But Robb's Lord of Winterfell, which means I do what he says, and you do what I say.
Kıştepesi'nin kapıları Gece Nöbeti'ndeki herkese açıktır.
Any man of The Night's Watch is welcome at Winterfell.
Babam yokken Kıştepesi'nin lorduyum.
I'm Lord of Winterfell while my father is away.
Kıştepesi'nde seni misafir etmek isteriz.
The hospitality of Winterfell is yours.
- Kıştepesi'nde değil, değil mi?
- She's not in Winterfell, is she?
Greyjoy çocuklarından en gencini Kıştepesi'nde görmüştüm.
I saw the youngest of the Greyjoy lads at Winterfell.
Kıştepesi'nde de hayat zor muydu?
Was it uncomfortable at Winterfell?
Kıştepesi'nde sizi göremediğim için üzülmüştüm.
I was sorry to have missed you at Winterfell.
Kral Robert ve hizmet ettiğiniz iyi lordlar adına sizden kendisini yakalamanızı ve kralın adaletini beklemesi için Kıştepesi'ne götürmeme yardım etmenizi istiyorum.
In the name of King Robert and the good lords you serve, I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the King's Justice.
Kışbarı'na gittiğimizi söylediniz.
You said we were riding for Winterfell.
Annen, ailesini korumak için Kışbarı'ndan ayrılmak zorunda kaldı.
Your mother had to leave Winterfell to protect the family.
Kışbarılı Arya Stark'ım. Eğer bana elinizi kaldıracak olursanız babam ikinizin de kellesini kazıklara geçirir.
I'm Arya Stark of Winterfell and if you lay a hand on me, my father will have both your heads on spikes.
Git, Kışbarı'na geri koş!
Go, run back to Winterfell!
Kışbarı'na ne zaman dönüyorsunuz?
When do you return to Winterfell?
Ayrılmanızın ardından, Kışbarı'na dönüp meseleleri yoluna koyacağım.
With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight.
Yalnızca Kışbarı Lordu bayrağını taşıyanları çağırabilir ve bir ordu oluşturabilir.
Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army.
Kışbarılı Brandon Stark'ım.
I'm Brandon Stark of Winterfell.
İkinizi de Kışbarı'na gönderiyorum.
I'm sending you both back to Winterfell.
Kendi güvenliğiniz için Kışbarı'nda olmanızı istiyorum.
I want you back in Winterfell for your own safety.
Kışyarı'nda daima bir Stark olmalı.
There must always be a Stark at Winterfell.
Kışyarı'ndan diğer adamları da koruyun.
And watch over all the other men from Winterfell.
Beni Kışyarı'na geri gönderebileceğini düşünüyorsan...
If you think you can send me back to Winterfell...
Savaşı görünce, kuyruğunu sıkıştırıp Kışyarı'na kaçar.
One taste of battle and he'll run back to Winterfell with his tail between his legs.
Nasıl Bran benden önce Kışbarı lordu olamıyorsa Renly de Stannis'ten önce kral olamaz.
If Bran can't be Lord of Winterfell before me, Renly can't be King before Stannis.
Adam hayatta olsaydı, Kışbarı ve Riverrun'la barışı sağlamak için onu kullanabilirdik. Bu da bize Robert'ın kardeşleriyle ilgilenmemiz için daha fazla zaman verirdi.
If he were alive, we could have used him to broker a peace with Winterfell and Riverrun, which would have given us more time to deal with Robert's brothers.
Ben Eddard Stark Kışyarı Lordu Kral Eli.
I am Eddard Stark... Lord of Winterfell... and Hand of the King.
Ned, Winterfell'in hakimi ve Catelyn Tully ile evli.
Ned is the Lord of Winterfell. And he is married to Catelyn Tully.
Ancak dinlemeyi pek istemediginiz insanlari dinlemek de, Kistepesi Lordu olarak görevlerinizden birisidir.
But listening to people you'd rather not listen to is one of your responsibilities as Lord of Winterfell.
Baskent'ten kaçtiysa Kistepesi en makul istikamettir.
If she's escaped the capital, Winterfell seems the logical destination.
ikinci olarak, babamin kemikleri, kardesleriyle birlikte Kistepesi'nin altindaki mahzene gömebilmemiz için derhal bize iade edilecek.
Second, my father's bones must be returned to us so he may rest beside his brother and sister in the crypts beneath Winterfell.
Kistepesi'ne dönemezsin.
You can't go to Winterfell.
Yoren beni Kışyarı'na, eve götürüyor.
Yoren is taking me home to Winterfell.
- Burası Kışyarı değil evlat.
- This isn't Winterfell, boy.
Kıştepesi'ne geri döneceğiz.
We'll go back to Winterfell.
Ailesiyle birlikte Kıştepesi'nin altındaki mahzene gömülmeli.
He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell.
Majesteleri, size oğlu Kıştepesi Lordu Robb tarafından elçi olarak gönderilen Leydi Catelyn Stark'ı takdim ederim.
Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell.
Kıştepesi lordu ve Kuzeydeki kral.
Lord of Winterfell and King in the North.
Kıştepesi bir yıl kadar direnebilir ama ne işe yarar?
Winterfell may defy us for a year, but what of it?
Kıştepesi gözetiminde büyüyen bir insan.
He grew up a ward of Winterfell.
Torrhen Kalesi'ni aldığımız Kıştepesi'nde öğrenildiği an Starklar geri almak için kendi adamlarını gönderir.
As soon as Winterfell got word that we'd taken Torrhen's Square, the Starks would send their men to take it back.
Sonrasında Kıştepesi'ne doğru yola çıkacağım.
After that, I will leave for Winterfell.