Wishes traduction Anglais
5,671 traduction parallèle
Tüm iyi dileklerimiz sizinle.
We have all our best wishes with you.
Veliaht prens asil vatandaşlarına seslenmek istiyor.
The Royal Prince wishes to address his loyal subjects. Attention!
Dikkat et dilediğin şeylere dilekler çocuklardır.
Careful the wish you make Wishes are children
Aldıkları yola dikkat et gerçekleşen dilekler bedelsiz değildir.
Careful the path they take Wishes come true
Jonathan, baban son dileklerini ve sözlerini söylerken senden onun yanında kalıp tanıklık etmeni istiyorum.
Jonathan, I need you to witness your father making his last wishes and statement.
Kapılar ses geçirmez. Eminim bize ve mahremiyetimize saygı gösterecektir
The doors are soundproof, and I'm sure she's gonna respect our wishes and our privacy, so...
Kocasının 46 sene önceki ölümünden önce hazırlanmış genel bir tontin sigortasıyla birlikte müteakip yıllar boyunca uygulanan 635 tane değişiklik, not, düzeltme ve istek mektuplarından oluşuyor.
It consists of a general tontine drawn up before the event of her husband's death 46 years ago, in combination with 635 amendments, notations, corrections, and letters of wishes executed during the subsequent decades.
Tek isteği halkımın sonunun geldiğini görmek.
He wishes nothing but ill upon my people.
Ve istediğin kadar dilek dileyebilirsin.
And you can... you can make as many wishes as you want.
Biliyor musun insanlar dilek tutunca..
You Know When People Make Wishes On, Um...
Bildiğim bir şey varsa, o da benim dileklerimi yerine getirmendi.
All I know is that you fulfilled all my wishes.
Üç dilek hakkın bile olabilir.
You could even make like three wishes.
Başından beri saçma dileklerin peşinden gitmeyeceğini biliyordum.
I knew you weren't going to follow through the fucking wishes.
Onun da gidiyor olmasını dilediğini iddaa ediyorum.
Bet he wishes he was going.
Bay Marshall, elinde bir şey olup olmadığını öğrenmek istiyor.
Mr. Marshall wishes to know if you have anything.
Yerli Amerikalıların, kelebeklerin dilekleri kanatlarının üzerinde cennetteki yüce ruhlara götürdüğüne inandıklarını biliyor muydun?
Do you know that Native Americans believe that butterflies carry wishes to the great spirits in heaven to be granted.
Keşke kendi tuhaf inançlarının peşinden gitmektense halkının isteklerini göz önünde bulundursaydı. Kurtuluşu bu olabilirdi.
If only he would consider the wishes of his public rather than pursuing his own peculiar convictions, it would be his salvation.
Baş-ka-rak-ter. Şöyle olmalıdır : ... hedeflerine ulaşmak için hevesli olmalıdır.
Pro-tag-on-nist is all about, you know, what he aspires to be, what goal he wishes to achieve.
Ama şimdi sana istediğini yapıyor.
And now he does with you as he wishes.
Ama olmadığını ikimiz de biliyoruz.
Yeah, well, wishes don't make it true, do they, doctor?
Son bir dileğin?
Any last wishes?
Beklentilerime layık olursan halkının isteklerini yerine getireceğim.
If you live up to my expectations " ... I'll fulfil all the wishes of your people.
Akıllıysan onu yaşayan bir ölü yaparsın.
If you're smart make sure he lives, but wishes he were dead
Bu kadar klişe dilekleri olan bir kıza âşık olduğuma inanamıyorum.
I can't believe I have a crush on a girl with such cliche wishes.
Tanrı, insanları mutlu görmek istiyor.
God wishes to see people happy.
Bir beyefendi sizi görmekistiyor.
A gentleman wishes to see you.
Ortağım çok dikkatli olmak istiyor da.
You understand my partner simply wishes to be careful.
"İyi şanslar ve en iyi dileklerimle, Mike Stanford."
"Good luck and best wishes, Mike Stanford." Aah. Aw.
" John ve Mary'ye bu özel günlerinde iyi dileklerimi iletiyorum,
"To John and Mary, all good wishes for your special day,"
Kucak dolusu sevgiler ve iyi dilekler, Cam'den. "
Oodles of love and heaps of good wishes from Cam. "
Birçok çocuğun dileğini gerçekleştirecek bir şey olabilir bu.
Something like this could make a lot of children's wishes come true.
İsteklerim?
My wishes?
O olmasını istediği sürece, endişe yapmaya gerek yok.
As long as God wishes for it, you need not worry.
Sıkı çalış. Bazen dileklerimiz gerçekleşir.
Keep working hard, and sometimes wishes come true.
Bana Tanrı'nın isteklerini öğretmeye nasıl cüret edersin?
You dare instruct me on God's wishes?
Evet ama yine de onun isteklerine saygı göstermem gerek.
Yeah, I guess, but I still have to respect her wishes, You know, she's my mom.
Hayır, seçmenlerin dileklerini berbat etmeyi hayal etmezdim.
No. I wouldn't dream of messing with the electorate's wishes.
Herkesin karşı çıkmasına rağmen Hindistan'ın..
- Against everyone's wishes..
Bakayım gözlerinde saklanan dileklere.
I look for the wishes, hiding in your eyes.
Hikâyemiz henüz bitmiyor lütfen 1 : 52 : 39a kadar bekleyin!
This story not ended yet, wait until 1 : 52 : 39 for the wishes!
Efendi Kihei Ito sizinle yüz yüze konuşmak istiyor.
Master Kihei Ito wishes to speak with you face to face.
Sizinle konuşmak istiyor.
He wishes to speak to you.
Kardinal Richelieu'nun Papa Hazretlerine saygilarini ve sözlerini gönderdigini, baska elçi göndermek isterse... elçilerin geldigi gibi dönecegini söyle.
Say Cardinal Richelieu sends his compliments and promises His Holiness that if he wishes to send any more envoys, they will be returned in the same condition.
Seni mahvetmek istiyor, çünkü onun egemenliğine tek engel sensin.
He wishes to destroy you because you are the only obstacle to his supremacy.
Başladığın işi bitirmeni istiyor.
He wishes you to finish the job.
Kanal 13 Haberleri arındırmaya katılmayanlara güvenli akşamlar diler ve içindeki canavarı çıkaracaklara ise, başarılı avlar diler.
News 13 wishes anyone who is not participating in this year's Purge a safe evening and for those releasing the beast, a successful cleanse.
Sevgilerini gönderdi, en iyi dileklerini sundu.
She sends her love, wishes us all the best.
.. belki ondan sonra dileklerimizi kağıt parçalarına yazıp.. .. gerçekleşsin diye şenlik ateşine atarız.
and then we could maybe write our wishes down on pieces of paper and then throw them into a bonfire so they come true.
Baban iyi dileklerini söylemese de, benim en iyi dileklerim, hep senin yanında.
Your father might have not wished but my best wishes are always with you
Ama onu bu durumdan kurtarmaya niyetliyim. Onun iyiliği için. Çünkü bağnaz fikirli olunan bir hayat insanı küçültür.
But I intend to free her from this, for her own good, since this narrow-minded life is humiliating and deprives one of all possibility of doing what one's soul wishes.
Sizinle görüşmek isteyen biri var.
Someone wishes to talk with you.