English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ W ] / Wrecker

Wrecker traduction Anglais

196 traduction parallèle
Arabaya bin tatlım, bu beyle yalnız konuşacağım.
Yes, you would be home wrecker! Francois, please don't hit him. He wouldn't understand.
Yuva yıkıcılık kariyerim de son bulmuş oldu.
That's the end of my career as a home - wrecker.
Kurnaz bir yuva yıkıcı.
A slick home wrecker.
O yuva yıkıcı!
That home-wrecker!
- Sheila Farr. "Yıkıcı."
- Sheila Farr, "the wrecker".
Benim ev yıkan biri olduğumu düşünmesini istemiyorum.
It's important she doesn't think of me as some sort of house-wrecker.
Yani yuva yıkan.
I mean, a house-wrecker.
Hurda bir arabada yaşıyor bile olabilirsin.
Maybe you even live in a wrecker car?
Düne kadar bir kumaş mağazası için kurtarma aracı şoförüydüm.
Until yesterday I've been driving a wrecker for a cloth storehouse But I've also been doing other things
90'nın beş km. Kuzeyine Airline Yolu'na ambulans ve çekici lazım.
Need ambulance and wrecker on Airline Road... three miles north of 90.
Yuva yıkan biri olmak istemiyorum.
I'm not a home wrecker.
Rhoda, şu an uzakta orduya hizmet eden birinin arkasından böyle işler çevirmek hiç hoşuma gitmiyor.
Rhoda, I don't think of myself as a home-wrecker, especially not of a military man serving abroad.
Ben yuva yıkan biri olmak istemiyorum.
I'd feel like a home-wrecker.
-... yuva yıkan birisin.
- A home wrecker.
- Ve de... yaşlı.
- A home wrecker and I'm old.
Yuva yıkıcı!
Home wrecker!
O bir yuva yıkıcıydı.
She was a home wrecker.
Çekici birazdan gelir.
The wrecker will be here soon.
Çekiciyi süren çocuğa aldırmayın.
Don't worry about that boy that drives the wrecker.
Çekiciyi süren adam Sean'ı öldürmüş.
The guy with the wrecker killed Sean.
Hayal bozan.
Dream wrecker.
Ally McBeal, yuva yıkıcı. İşte kartım.
Ally McBeal, home wrecker!
O ev yıkan adam mı?
That home wrecker?
Şuradaki sizin kamyon mu?
Uh, mister, is that your truck out there, the Big Rig Wrecker?
- Benim. - Harika.
- Big Rig Wrecker's mine.
Herkes onun yuva yıkıcı olduğunu biliyor.
Everyone knows she's a home wrecker.
Her ihtimale karşı dikkatli ol, yoksa sana "yuva yıkan" derler.
Just be careful, though, or they'll call you a home-wrecker.
Ben sana "Yuva yıkan" demezdim, Laurie.
I wouldn't call you a home-wrecker, Laurie.
Ve "yuva yıkan".
And a home-wrecker.
Çekiciyi ayarladın mı?
- You timing the wrecker?
Peki, nerede o küçük yuva yıkıcı?
So where is the little home wrecker?
Sen yuva yıkan birisin.
You're a home wrecker.
Yuvayı yıktı yine.
Home-wrecker.
- Yuva yıkan.
- Home wrecker.
Onunki garajda yatıyor.
His is in the wrecker's yard.
Yuva yıkıcı.
Home wrecker.
- Evet, açıkla onlara yuva yıkıcı.
Tell them, home wrecker.
Sizleri buraya topladım çünkü içinizden biri minyatür gemimi kırdı.
I've gathered you in the accusing parlor... Because one of you is a miniature-Ship wrecker.
- Mm-mmm, Bu çok çirkin. - Eva bir ev yıkıcısı değil.
- Mm-mmm, that's nasty. - Eva isn't a home wrecker.
Şeytani bir ev enkazı mı?
The evil home wrecker?
Seni paylaşacağımı bilseydim, onunla evlenmeye karar verdiğinde seni terkederdim.
I'm not a home wrecker! If I minded sharing you,
Yuva yıkan bir kadın değilim.
I'm not a home wrecker
- Yuva yıkan seni! Pis fahişe.
- Fucking home wrecker, you dirty whore, come on!
CHOI bir yuva yıkıcı.
CHOI is a home wrecker.
O bir yuva yıkıcı, tam bir manyak.
She's a home wrecker, a total psycho.
Yuva yıkan kadın!
Home wrecker.
Futbol annelerinin Aquaman'ı yuva yıkan biri sanması son ihtiyacımızdı.
The last thing we need is soccer moms in the fly-over states thinking that Aquaman is a home wrecker.
Ben evlilik yıkıcı değilim.
I am not a marriage wrecker.
- Yuva yıkan.
- Home-wrecker.
Yapamadım. Yapmadım.
I couldn't think of myself as a home-wrecker.
Biliyorum. "Yuva yıkan" tabiri yeni bir anlam kazandı.
Gives new meaning to "home wrecker."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]