Xander traduction Anglais
1,250 traduction parallèle
- Xander.
- Xander.
Xander, diğerlerini çağır.
Xander, go get the others.
Seni gören de, arkadaşın Xander'ı kıskandırmaya çalıştığını sanacak.
Well, to the casual observer, it would appear that you were trying to make Xander jealous.
Xander'la her zaman doktorculuk oynardık.
Xander and I used to play doctor all the time.
- Burası okul kütüphanesi, Xander.
- This is the school library, Xander.
Her yıI Charlie Brown Noel Özel programını seyretmek için Xander'ın evine gitmem gerekir.
I have to go to Xander's house just to watch A Charlie Brown Christmas,
Seni anlıyorum. Ama Xander'ın Snoopy dansını yaptığını görmek her şeye değer.
- It is worthwhile..... to see him do the Snoopy dance!
Affedersiniz.
- Xander!
Ama sen, Xander ve ben, "acımızı paylaşıyoruz" şeyini bu akşam yaparsak daha sevineceğim.
There you go!
Harika. Xander'ı ararım.
I'd do a lot better if we could do that sharing our misery thing tonight.
Hatırladım. "1-800-FAHİŞEYLE-ÇIKIYORUM"!
I'll give Xander a call.
Demek istediğim Xander ve Cordelia!
- Well deserved.
Xander onda ne buluyor sanki?
- Darn tootin'!
Willow onda ne buluyor olabilir?
I'm just saying, Xander and Cordelia... What does he see in her, anyway?
Baş başayız.
- Xander, look around.
Xander'ın yanındayken sürekli, "Buffy şunu yaptı, Willow şunu dedi."
With Xander, it's always "Buffy did this, Willow said that."
- Evet. O ve Xander. Erkekler.
- Yeah, him and Xander, guys,
Xander, yaptığın şey için sana bir borcum var.
Hey, Xander, look, about what you did...
Xander,... Sana kalmadı.
Xander... it's not up to you.
- Xander, neden kucağıma oturuyorsun? - Ne?
- Xander, why are you giving me a lap dance?
Willow. Xander. Artık bırakabilirsiniz... çalışmayı.
Willow, Xander, you can stop your, uh, studying.
Xander seni onunla görmüş.
Xander saw you with him.
Xander'ın seni hâlâ unutamadığını mı zannediyorsun?
Hello? Miss Not Over Yourself Yet?
Hayatını Xander'ın uyanıp senin değerini anlamasını bekleyerek geçiremezsin.
Don't spend your life waiting for Xander to wake up and smell the hottie.
- Yerinde olsam bu arzumu frenlerdim, Xander. - Tamam.
- I'd curb that impulse if I were you, Xander.
- Sınıfına git, Xander.
- Go to class, Xander.
- Xander, önce sen başla.
- Xander, you go first.
Sadece Xander mı aptalca espriler yapacak?
What, only Xander gets to make dumb jokes?
Ben Xander.
Xander...
Xander!
Nerf! Nerf!
Xander!
Nerf!
Merhaba. Ben Xander. Mesajımı aldığında beni ara.
Hey, it's Xander, If you get this, call me,
Merhaba. Ben Xander.
Hi, Xander, I, uh,
- Xander, Cordelia'yı gördü mü?
- Has Xander seen Cordelia?
Bir halta tatil yap, herkesin geçici Xander Harris deliliğini unutmasını bekle.
You take a week off, let everybody forget the temporary insanity that was Xander Harris.
Hangi Xander?
Xander who?
Eğer bir de Xander Harris'in eskisiyle görülürsem, öldüğümün resmidir.
If anyone saw me hanging with Xander Harris's castoff on top of that... Death, you know?
Keşke Xander'la çıkmaya başlamadan önce bunlardan bir tane de bende olsaydı.
Too bad I didn't have one of those pre-Xander.
Şu andan itibaren Xander Harris onu ne kadar unuttuğumu görecek.
Starting now, Xander Harris is gonna get a bellyful of just how over him I am.
- Xander, elin.
- Xander, your hand.
Xander onun adına yalvarman için mi yolladı seni?
Did Xander send you to beg for him?
Peki ya Xander?
But Xander...
Buffy, Xander'la takıImaya başlayıp onu acayip havalı bir tipe dönüştürmeseydi yüzüne bile bakmazdım.
I never would have looked twice at Xander if Buffy hadn't made him marginally cooler.
Umurumda değil ama, Xander Harris zavallının teki, değil mi?
Not that I care, but Xander Harris, he's miserable, right? And that Willow freak.
Xander.
Ah. Xander.
- Xander Harris'in de asla bir kadının dokunuşunu bilmemesini dilerdim.
- And I wish that Xander Harris never again knows the touch of a woman.
Dick, Xander'ın bölgesine girdin.
Dick, you've just entered the Xander zone.
Şanslı günündesin, Xander.
This is your lucky day, Xander.
Xander Cage.
Xander Cage.
Evet, Xander.
Yes.
- Xander.
- I do not babble.