English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yama

Yama traduction Anglais

466 traduction parallèle
" Eski bir palto gibi, her tarafı kaplı yama
" Like an old coat that is tattered and torn
Ve gözündeki o yama.
And that patch over his eye -
Baylar ve bayanlar, Bessie McCoy meşhur numarası, "Yama Yama Man." ın taklidini yapıyor. Teşekkür ederim.
Ladies and gentlemen, an imitation of Miss Bessie McCoy doing her famous number, "The Yama Yama Man." Thank you.
İri Yama Man şarkı söyler
Some big Yama Man they sing
Yama Yama Yama Man
Yama Yama Yama Man
Yama Yama Yama Man
The Yama Yama Yama Man
Bana yama mı yapacaklar?
So they can patch me up?
Peki "Yama"?
And YAMA?
Giyside sıkıntılıyız. Ondan çok yıkama ve yama oluyor.
We're hard on clothes, so there'll be a lot of washing and mending.
KYOKO AO YAMA HARUKO TOGO
KYOKO AOYAMA HARUKO TOGO
Oradaki sıraları yama Dowdy?
Flemish up the lines out there, will you, Dowdy?
Kapak resmi bir korsan, gözünde siyah yama vardır.
Cover have picture of pirate with a black patch over eye.
Nemo'nun dediklerine uygun olarak büyük bir ahşap yama... yapmak için var gücümüzle çalıştık.
And we laboriously manufactured a large wooden patch according to Nemo's specifications.
Bir kere bozuldu mu bir daha yama tutar mı?
Once broken, never mended, eh?
FUJIO TSUNETA HIROSHI AO YAMA
FUJIO TSUNETA HIROSHI AO YAMA
Carson'ın tek gözünde yama var.
Carson has a patch over one eye.
Kumaş yama kiti.
Fabric patching kit.
- Ne garip bir yama biçimi.
What an odd way to patch a jacket.
Bulanık yama görünümlü yerler hariç, yüzey saydamlaştı.
The surface became almost transparent, with clouded patches.
- Şu yama zayıf görünüyordu.
- That patch looked weak.
Üzerinde hiç yama yok.
There ain't a patch on you.
Hatırlıyorum yama yapması zordu.
I remember they were hard to patch.
Yama malzemesini buraya mı koyalım, Dr. Keloid?
Can we treat the graft material here, Dr. Keloid?
Yatağın üzerindeki yama işi de ona ait.
The patchwork quilt on the bed, that's hers.
Ne derler biliyorsun 40'ından sonra hep yama, yama, yama.
Remember what they say, George. After 40, it's all patch, patch, patch. Ugh.
Yama yerinde mi?
Is that patch in place?
Bu bir Dunlop dış yüzeyinde de bir yama.
This is a Dunlop with a patch upon the outer cover.
Bir Dunlop, dış yüzeyinde de bir yama
A Dunlop with a patch on the outer cover.
Yama yapmıştım onunla.
- Erm, I had to patch it up.
Bu bir yama!
It's a rug!
Onlara, Melon Yama Çocukları diyoruz.
We call them Melon Patch Kids.
Melon Yama Çocukları öksüz değil.
The Melon Patch Kids are not orphans.
Benimle gel ve seni yama olacakt? r.
Come with me and I will patch you up.
Yama var mı?
Do you have patches?
Çocuğun gri çorapları için yün ve şey için yama.
Yarn for the boy's gray socks. The patch was for the- - what did she say-
Aynı yama işi gibi gözüküyor, değil mi?
Looks just like a patchwork quilt, doesn't it?
Bu yama eski yorganın nasıl parçalandığını gösteriyor.
No! - 20 black.
Kitab gözünde yama olan ve parlak altın bir dişe sahip bu korsanlarla ilgili.
It's about these pirates with patches over their eyes and shiny gold teeth.
Orada, orada, ve orada da büyük bir yama var.
There, there, and there's a big patch over there.
Kocası hasta ziyaretindeyken, çoraplarını yama yapıyordur.
While he's out, she mends his socks!
Bu yama eski yorganın nasıl parçalandığını gösteriyor.
This patch commemorates the destruction of the old quilt.
Sinirsel çıktılarını o istasyona yama.
Patch the neural output through to that station.
Şu nemli yama ne?
What's that, a damp patch?
Sadece seni, bir yama kitine ihtiyaç duymayan biriyle görmek benim için alışılmadık bir durum.
It's just unusual for me to see you with a date that doesn't require a patch kit.
Yama istiyorum.
I want a patch.
Yama istiyormuş.
He wants a patch.
Yama filan düşünmeden önce sen bunu düşün, evlat.
You think about that, boy,... before you think about any patch.
"Fuji Yama"
Mount Fuji.
"Fuji Yama"!
Mount Fuji.
Yama malzemesi dondurulup Sperling Enstitüsü'ne gönderilmeli.
The graft tissue will be frozen and sent to the Sperling Institute.
Urameshi!
If Yama the Great comes back like this...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]