Yang traduction Anglais
19,722 traduction parallèle
Çünkü öğle yemeğinden hemen sonra Yapacaksınız bir yangın tatbikatı
♪'Cause shortly after lunch there'll be a fire drill ♪
Yangın hortumu ve bir koruyucu elbise?
Fire hose and a hazmat suit?
Beni yangından kurtardılar.
They rescued me from the fire.
Salgın olmazdı, yangın olmazdı.
Not the plague, not the fire.
Yangında öleceğimi sanmıştım.
I thought i was gonna die in that fire.
Sürücülerin yarısı, yangın tehlikesi nedeniyle bir emniyet kemeri takmadı.
Half the drivers did not wear a seatbelt because of the danger of fire.
4 yılda 6 yangın geçiriyordum.
You're be driving along up they'd go, eddy sacks. I was in 6 fires in 4 years.
Dave MacDonald. O kadar çok büyük şoför Hayatlarını yangınlarda kaybetti.
So many other great drivers that that lost their lives in fires.
Bir yangın hortumu gibi her birisini de alabilirim.
Like a fire hose, I could get every single one of them.
1300 metrede yangın var.
We have a fire at 1300.
Güvenli odadalar. Ama yangın var.
They're in the safety chamber but a fire broke out.
Eddie Geatki'nin bazı kişileri içeri kapatmak için yangın çıkardığını düşünüyoruz.
We believe Eddie Geatki started the fire to get a few people trapped.
İtfaiyeciler yangını söndürmeye başlamışlar. Tamam.
The fire fighters have just started putting out the fire.
Ama yangın söndü, kendileri çıkamazlar mı?
can't they come up by themselves?
Bu şey Büyük Chicago Yangınına sebep oldu.
This caused the Great Fire of Chicago.
Ben olsam 75 yıllık bir viskiyi yangından kaçırır gibi koşardım.
I'd run... like the only bottle of 75-year-old single malt whiskey you had were on fire.
Yangın var.
There's fire.
Bu yangın yerine masumlar da yakalanabilir tabi.
Innocents may get caught in the crossfire.
Bir yangın merdivenini tırmanmak sıradanları heyecanlandırıyor.
Climbing a fire escape excites mundanes.
Ben yangın merdivenini kontrol ederken o ve Simon'ı tutukladılar.
She and Simon got arrested when I was securing the fire escape.
- Yangın çıkar, Simon.
- Start a fire, Simon.
Mühür dersinde steliyle yangın çıkardı.
He started a fire with his stele during rune studies.
Fairchild Malikânesi'ndeki yangında öldü.
He died in a fire at Fairchild Manor.
Song ve Yang, bize daha fazla silah bulun.
Song and Yang, get us more weapons.
Yang Pan-Dong!
Yang Pan-Dong!
Adamın dediğine göre, o hayvan mülk sınırının arka tarafıyla yangın yolunun arasına asılıymış.
The man said the animal was hanging between the back of his property line and the fire road.
İzlediğimiz yol, geyik yoluysa ve bu da yangın yoluysa o hâlde...
If this is the deer trail we've been following, and this is the fire road, then we're- -
Yang, buraya gelsen iyi olur.
Yang, you better get up here.
Kendine zarar vererek çıkan yangın konusunda daha iyi mi hissedeceğini sanıyorsun?
You think by hurting yourself, it's gonna make you feel better about the fire?
Yin-Yang, etkileşimler.
The yin-yang, the fireworks.
- Yangınsız güzel bir gölün kıyısına.
- By a very nice lake with no fire.
Ailenin o yangında öldüğünü biliyorum.
I know that your parents died in that fire.
Unutmayın çocuklar.. .. yalnızca siz orman yangınlarını önleyebilirsiniz.
- Remember, kids, only you can prevent forest fires.
Herkes yerini alınca hepsini evden dışarı çıkaracağız. Bu yangın bombasını kullanacağız.
Once everything's in place, we'll drive them from the house with this... a fire bomb.
Sahte yangın alarmına hayır!
No false fire alarms!
Lütfen yangın sistemini kapat!
Please turn off these sprinklers!
Dost yangın merdiveni mi?
Friendly fire block?
Yangın araştırmacısi ikinci bir yanıcı izi bulamamıştı.
The fire investigator didn't find a secondary accelerant.
Bir yangın söndürüyorum.
Putting out a fire.
Yangın alarmı.
Fire alarm.
Bayağı kuvvetli bir yangın alarmın varmış!
That is one hell of a fire alarm!
Onu Nat Turner'ın yangınında sıkıca bağlamadığın için aptalın tekisin.
Well, you a damn fool if you ain't got him tied up good. That Nat Turner's a fever.
Bu yangına hangi zencinin kapılacağını asla bilemezsin.
You never know which nigger's gonna catch it.
Bu şekilde görüntüler yayınlamanın kalabalık bir sinema salonunda'yangın var'diye bağırmaktan ne farkı var?
How is posting those inflammatory images any different than yelling "fire!" in a crowded movie theater.
Bir yangın çıkışı.
It's a fire escape.
Akıllı bir kişi çatının üzerine çıkabilirse o yangın çıkışından konteynırın üstüne kolayca atlayabilir.
One smart person makes it to that rooftop, it's an easy leap from that fire escape to the top of the container.
Dışarıdaki itfaiye depatmanı konteynırların yakınındaki yangın çıkışını sökecek.
The fire department outside is gonna take down the fire escape near the containers.
Şimdi de bir yangın.
Now a fire.
Tamam, yangın nerede?
All right, where's the fire?
Yangın!
It's a fire.
Babanın çıkardığı yangında.
A fire that your father set.