English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yapardım

Yapardım traduction Anglais

7,337 traduction parallèle
Muhtemelen aynını ben de yapardım.
I probably would've done the same thing myself.
Senin geleceğini bilseydim, hazırlık yapardım.
Had I known you were coming, I would've welcomed you in style.
- Bu halde olmasam ben seve seve yapardım.
And I would be happy to do it, except - that I am...
Kendi balık kavanozuma da yapardım aynısını.
Did this with my fishbowl back home.
Ben de aynısını yapardım.
I would have done the same thing.
Sensiz ne yapardım?
What would I do without you?
Bir serüven daha yaşasam ne yapardım?
So if I had another episode, what do I do? I eat a couple of flies.
Sen olmasan, ne yapardım bilmiyorum.
Without you, I don't know what I would have done.
Başka bir müvekkil olsaydı, istediği şeyi hemen yapardım.
If it would have been any other client, I would've just done what he asked.
Sensiz ben ne yapardım?
What would I do without you?
Hatırlıyor musun sana küçükken harfli çorbadan yapardım?
Remember I used to make you alphabet meals?
Sensiz ne yapardım bilmiyorum.
I don't know what I would do without you.
Hayata yeniden gelsem bambaşka şeyler yapardım.
Live my life again, I would do such other things.
O olmasa ne yapardım bilemiyorum.
I don't know what I'd do without her.
Bedavaya yapardım zaten.
Because I would do this for free.
Seni tuzağa düşürecek olsam bunu doğrudan yapardım.
If I was going to ambush you, I'd just do it.
Onlarsız ne yapardım, bilmiyorum.
I don't know what I'd do without them.
Ben senin için endişelenseydim sana çorba falan yapardım.
Well, you know, if I was worried about you, I'd have made you some goddamn soup or something.
Sorgu hâkimleriyle ne olursa olsun hepsini yine yapardım.
Whatever happens with the examiners, I would do it all again.
Bu başarından dolayı, seni şövalye yapardım.
For this marvelous creation, I would knight you.
Sana yaptığımı herkese yapardım.
What I did for you I would've done for anybody.
- Ben de senin yerinde olsam aynısını yapardım.
- And if I were you, I'd do the same.
Tanrım, ben olsam tam da bunu yapardım.
My God, that's what I would have done.
Yapardım.
I would.
Rick, sizleri pusuya düşürmek isteseydim burada yapardım.
Rick, if I wante to ambush you, I'o it here.
Çok fena turşu yapardım bir de.
I made some kick-ass pickles, too.
Ben öyle yapardım.
That's what I'd do.
Güzel yemek yapardım, kafamı dağıtırdı.
I was good at it. It distracted me.
Amerika'daki tüm yavşak barmenlerin yaptığı şeyleri yapardım.
Do what sleazy bartenders do all over America.
Ve bu ayrımcılık değil, çünkü sistin şapeli şeyi için de aynısını yapardım.
And that's not discrimination,'cause I'd do the same thing to the sistine chapel.
Tamam, şimdi, hatırla Hope, sana pastadan bir dilim vermeden önce, her zaman 4 Temmuz sınavı yapardım.
Okay, now, remember, Hope, before I ever let you have a piece of birthday cake, I always gave you a Fourth of July quiz.
Konu Kira ve sen olunca, ben de aynı şeyi yapardım.
For you and Kira, I'd have done the same thing.
Siobhan'ın yaptığının aynısını yapardım.
I'd have done the same thing that Siobhan did.
- Yapardım ama sana çalışmıyorum.
I don't work for you.
Merakımdan soruyorum, bir şeyi unutacak olsam bunu nasıl yapardım?
Just out of curiosity, if I were to let something go, how would I do that?
Tam burada alçakgönüllülük numarası yapardım da kim inanır ki bana?
I'd feign modesty at this point, but who would believe me?
Yerinizde olsam ben de öyle yapardım.
That's what I would have done if I were you.
Ramsay'nin sana yaptıklarını yapabilsem hemen burada, hiç durmadan yapardım.
If I could do what Ramsay did to you right here, right now, I would.
Narkotikteyken yapardım sürekli.
I did it all the time when I did Narco.
Evet, Ellen'ın oğlu için bir şeyler yapardım ama bu istediğin çok fazla.
Aye, I would do a bit for Ellen's lad. But it's a bit much you ask.
Çok şey istediğimi biliyorum ama o rakama başka türlü ulaşabilsem, bunu yapardım.
I know it's a lot to ask, and if I could make the numbers come out any other way, I would. Believe me.
Eski iş yerimde bunu hep yapardım.
I used to do it all the time at my old job.
Bedavaya da ızgara yapardım.
I'd grill for free.
Yalnızca biliyorum ki Murtagh yapmasaydı bizzat ben yapardım.
I just know that if Murtagh hadn't turned up when he did... I would have done it myself.
Önceden sen atlarla ilgilenirken ahırda oturup ödevlerimi yapardım.
I used to... I used to sit down in the stables and do my homework while you tended the horses.
Evet, yapardım.
Yes, I would.
Sanırım şehri terk edecek olan her erkek bunu yapardı.
I think any man that'd do that is a man who'd skip town. Millstone.
O da bana her zaman böyle yapardı, ben de her defasında korkardım!
He always did like that and I would startle every time.
Eskiden ailem için peyzaj tasarımı yapardı.
- He used to do landscaping for my family.
Yapardım.
Yeah I would
O konuşmayı hemen yapardı. burada birkaç gün kalsaydı, ki ben buradayım o değil.
He'd say the statement in a heartbeat if he spent more than a few days in here, which is why I'm here and he's not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]