English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yoki

Yoki traduction Anglais

91 traduction parallèle
Yoki...
Yoki...
Bu bölgeyi kontrol eden Yoki, başbelasının ve domuzun tekidir.
That guy Yoki, who supervises this place, is a fiend for money. He's the worst!
Yoki?
Yoki?
Bakın kimler gelmiş...
Well, well, if it isn't Lt. Yoki.
Bu kirli mekana hoş geldin, Teğmen Yoki.
Welcome to my squalid establishment.
Teğmen Yuki buraya Merkez Şehir'den madenden sorumlu olması için gönderildi.
Lt. Yoki has been placed in charge of this coal mine by Central!
Ben Yoki. Bu şehri yönetiyorum.
I am Yoki, the one who runs this town.
Daha sonra bunların hepsi senin olacak, Teğmen Yoki.
By doing that, this will be all yours, Lieutenant Yoki.
Yoki-sama...
Yoki...
Neden çok fazla ruh aldı diye ağlıyoki o adam?
Why does a man weep if he kills too many souls?
Yakında tepeye ulaşırız, o zaman dinlenebiliriz, iyi olacağız Yoki.
We'll be at the summit soon, We'll be better, we can rest Yoki.
Yoki!
Yoki!
Benim adım Yoki.
My name is Yoki.
Yoki, gece dağa doğru yürürken, ayı izleyebilirsin.
Yoki, when you walk at night through the mountain, you can stop seeing the moon.
Kaçmanın anlamı yok. Anlıyor musun, Yoki?
It's pointless to try to escape.
O yüzden gitmelisin.
Do you understand, Yoki? That's why you should leave.
Gelme, Yoki!
Don't come, Yoki!
Güzel, Yoki.
Good, Yoki.
Tek gözünü kapa, Yoki.
Close one eye, Yoki.
Bir gün, yolda, Yoki adında bir çocuk buldum.
One day, on my way to the mountain, I found a child named Yoki.
Yoki.
Yoki.
Yoki-san...
Yoki-san...
Yoki-san!
Yoki-san!
Yoki bir Ginko'ya mı dönüştü?
Yoki has turned into a Ginko?
Bu imkansız ; hiç Yoki enerjisi hissetmedim -
! That's impossible ;
( Yoki : Yokisini tamamen gizlerse, çok zor olur. Yomanın yaydığı aura. )
Though, if it's doing its utmost to suppress aura, it'll be difficult.
Yoki'nin kontrol edilemeyen akışı... durdu mu?
The uncontrollable flow of the Yoki... stopped?
Bu haplar Yoki'ni biraz bastırarak gözlerinin doğal rengine dönmesini sağlayacaktır.
If you swallow those pills, they'll temporarily suppress your powers and revert the color of your eyes back to normal human colors.
Çok güçlü bir Yoki.
There's a very massive Yoki present.
Bedeninden çok fazla Yoki gücü yayılıyor akışını hissedemiyorum bile!
There's so much Yoki coming from her entire body that I can't even read the flow!
İkisinde ki bu devasa Yoki'de ne?
What are these two ridiculously huge amounts of Yoki?
İki tarafında çok büyük birer Yoki'si var.
Both sides have huge amounts of Yoki.
Yoki'ni bastır ve insan haline geri dön.
Repress your Yoki and change back into a human now.
Kasabaya üç olağanüstü Yoki varlığının girdiğini hissediyorum.
I sense that three abnormal Yoki presences have entered this town.
Yokimin sınırlarının üzerinde olduğunu söyleyemezler...
Suppress my Yoki to the limits so they can't tell...
Teresa en iyi çünkü eşsiz bir Yoki hissetme yeteneği var.
Teresa is the best because of her unparalleled ability to sense Yoki.
Bedenine doğru yaklaşan tüm Yokileri hissediyor.
She can sense every single flow of Yoki coming from a body.
Savaşırken Yoma gücü kullanıldığında vücudun kullanılan kısımları Yokilerini yollarlar.
Those who fight with Yoma powers have to send Yoki down to the body parts they use.
Teresa Yokisine güvenmeden dövüşüyor onun işini normal bir şekilde bitirecek.
Teresa can just fight without relying on sensing Yoki and finish her off by fighting normally.
Benim Yokimi hissedecek ve peşimden gelecek.
She'll sense my Yoki and come after me.
Yokini isteyerek düşürüyorsun...
Reducing your Yoki voluntarily...
Yokimin süzülüşünü anlayabiliyor musun?
Could it be that you're reading the flow of my Yoki?
Sende hiç Yoki hissetmiyorum, ama aşağılık halkı bölmek beni en çok eğlediren şey.
I don't sense any Yoki from you, but I despise people that barge in when I'm having the most fun!
Ölmüş numarası yaptım, örgütün olamadığı bir kırsala geldim, ve Yokimin yayılmasını engelleyerek yaşamaya devam ettim.
So, I faked my death, went to a land where the organization was nowhere to be found, and continued suppressing my Yoki and lived until now.
Yokimin yayılmasını engellediğim yıllar boyunca,... kendi yoldaşlarım bile beni bulamadı.
Yoki that has been suppressed for many years can't even be detected by our comrades.
Görünüşe göre güçlü bir Yoki söyledikleriyle diğer ikisinin aklını karıştırıyor.
It seems the one with the strong aura spoke of something disturbing.
Onunla karşılaştırıldığında, diğer küçük Yoki oldukça sakin... Hayır.
The one with the weak aura is relatively calm...
Uyandığını düşündüğüm Yoki şu anda dengesini sağladı.
The aura of the one I thought had awakened has stabilized.
Vay, ne kadar minik bir Yoki.
Or rather, talk about a really tiny Yoma aura.
Bu ne kadar devasa bir Yoki?
What is this... This huge Yoma aura...
Kaleden gelen sonsuz miktarda çarpıtılmış Yoki hissediyorum.
What is this strange Yoma aura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]