English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yolo

Yolo traduction Anglais

87 traduction parallèle
Ben yapmadım dostum.
Big whoop. Yolo.
Hayat kısa!
YOLO!
Geçen hafta saçını kırmızıya boyadıktan sonra fotoğrafını çekip tweetledi. # SBKY.
- I know. She tweeted a picture of herself last week after she dyed her hair red- - # YOLO.
" Selam. Benim, Casey. Bir çukurda ölü yatmıyorum.
"Hey, it's me, Casey, I'm not dead in a ditch." LOL, picture of a whale, # YOLO.
? Yolo!
♪ Yolo!
Yolo.
Yolo.
Yolo, yaşlı herifin evine git.
Yolo, go to the old man's house.
Yolo'yu arasana?
Why don't you call Yolo?
Hey, Yolo.
Hey, Yolo.
Bana "Yolo" derler.
They call me "Yolo." You know what that means?
- Yolo.
- Yolo's.
- Yoo-hoo'yu öldüren adam.
He's the man who killed Yoo-hoo. - Yolo.
Amanın.
YOLO! Oh, no.
DBKG!
YOLO!
Bilirsin...
You know? YOLO!
Hep DBKG deyip durmuyor musun?
You keep saying, YOLO.
"Bir daha mı geleceksin dünyaya?"
Party girl say, "yolo"!
Hızlı yaşa genç öl!
YOLO, baby!
Bir daha "yolo" dersen seni öldürürüm.
And you only live till the next time you say "yolo."
- YOLO değil, HODO.
This isn't "yolo" it's "hodo".
- Panpalar!
- Yolo!
The Simpsons YOLO
♪ The Simpsons 25x04 ♪ YOLO Original Air Date on November 10, 2013
"YOLO"?
"YOLO"?
Bunu söylediğime inanamıyorum "YOLO" dediğimden pişman olmaya başlıyorum.
I can't believe I'm saying this, but I'm starting to regret saying "YOLO."
Bunu nasıl yapacağım bilmiyorum, fakat dünyaya bir kere geliyoruz değil mi?
I don't know how to do this, but YOLO, right?
- Çok sıradışıyım ama bir kez gelirsin dünyaya.
- I'm so random, but yolo.
Sadece bir kere yaşarsın.
Yolo.
Cidden, gülünç ama bir kere yaşarsın.
Seriously, that is ridic but YOLO.
Bir kere yaşarsın!
YOLO!
Peki, tamam. YOLO!
All right, okay.
Southampton'dan nefret ediyorum, bölümümden de nefret ediyorum - sadece bir kere yaşıyoruz!
I hate Southampton, I hate my course and, you know - YOLO!
Evet, sadece bir kere yaşarsın.
Eh, yeah, YOLO.
Hiç problem değil.
YOLO, YOLO. That's fine.
YOLO!
Yolo!
Bu hayata bir kez geliyoruz dostum.
YOLO, my friend, huh?
- Tamam, "Peynir" de. - Peynir.
Okay, say "YOLO." YOLO.
Yolo. *
- Yolo. - Wow.
Bu iğrenç genç adam Araba camından uzandı ve 186 00 : 06 : 21,365 - - 00 : 06 : 23,332 Bağırdı Yolo hos
Well, this disgusting young man leaned out of the car window and yelled
Bana ve arkadaşlarıma.karşı
"yolo, hos" toward my friends and I.
SBMO!
Yolo!
Ama bu teröristlere müsamaha gösterilmeyecek.
But these "YOLO terrorists" will not be tolerated.
Yolo!
Yolo!
Yarısını anlamazsın herhalde, içinde "sarı" kelimesi yok sonuçta.
You wouldn't understand half the words I'm reading. The word "YOLO" isn't in it.
Dünyanın sonu geldi diyoruz millet. "Sadece bir kere yaşarsın" sözü şu an için geçerli.
We're talking the end of time here, people. If ever there was a time to YOLO, it is now.
Bu gece o şeyleri yaptığınızdan emin olun.
Be sure to YOLO this evening.
- Ne anlama gelir biliyor musun? - Yolo...
Yolo.
- Yolo.
- Whatever.
- YOLO
Yolo.
YOLO!
YOLO, YOLO.
Sadece bir kere yaşarsın.
YOLO and all that.
- Hayata bir defa gelirsin falan, değil mi?
Hashtag, yolo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]