Yucatán traduction Anglais
79 traduction parallèle
Boşanmanız Yucatán'da olmuş. Posta yoluyla.
You got your divorce in Yucatán, by mail.
Üç yıl önce, Yucatán'da yapılan boşanmalar yasal olarak geçersiz kabul edildi.
Three years ago, all Yucatán divorces were declared illegal.
Yucatán'da boşanmamın geçersiz olduğunu biliyordum... o yüzden Joe Simpson'dan Reno'da bir daha boşandım.
I found out my Yucatán divorce was no good... so I got a second divorce from Joe Simpson in Reno.
Yucatan'da balıkçılık yapan bir kuzeni varmış.
He's got a cousin in Yucatán, a fisherman.
Yani Yucatan'a gidip arabayı satacağız... kendimize dalgıç kıyafetleri alacağız... ve hop diye Cortes'in servetine konacağız.
So, we drive to Yucatán, we sell the car, buy us a load of deep-sea diving gear and "pow," we hit the Cortés jackpot.
Ama olsun, Yucatan'ı bir düşünsene!
But even so, Yucatán!
Düşünün... bir ortamda geçtiğini düşünün.
Yucatán Verbatim Imagine imagine that your life is spent in an environment of total, physical sensation.
Yucatán'a çıkarız.
You'd end up in the Yucatán.
Yucatán'dan bir şey kaçırıyordu Tom'a göre tam yarım milyon değerinde bir şey.
Something from the Yucatán some piece of junk worth half a million, according to Tom.
Su altından Yucatán'a kaçmamdan mı korkuyorsun?
Scared I'll try to make it to the Yucatán underwater?
Yucatan sahili açıklarındaki özel yataktan.
From a special bed off the Yucatán coast.
Bir haftalığına Yucatán'a tatile gidiyorum.
I'm going to the Yucatán for a week.
Peki ya Yucatán, Palenque, Kerala?
What about Yucatan, Palenque, Kerala?
Dünya'ya Meksika'daki Yucatán Yarımadası'nda çarpar.
It hit the earth near today's Yucatan Peninsula in Mexico.
Ben Yucatán'danım.
I'm from the Yucatán.
Yakın geçmişte, Meksika'nın Yucatán Yarımadası'nın dışında 177 kilometreyi aşkın genişlikte bir krater saptandı.
Recently, a crater more than 1 10 miles wide was detected off the coast of Mexico's Yucatán Peninsula.
# Milan'dan Yucatán'a kadar
# From Milan to Yucatán
Güzel düşünce ama bu polen, sadece Yucatán Peninsula'nın ovalarında yetişiyor. - Kazı alanının olduğu yer...
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Son birkaç günde Yucatán'da bulunmadıysa hâlâ üzerinde polen bulunması pek de olası değil.
And it's unlikely he would still have trace amounts of pollen on him unless he had been in the Yucatà ¡ n sometime in the last few days.
Son birkaç günde Yucatán ovalarından New York bölgesine kaç tane Mayalı uçmuş olabilir ki?
How many Mayans from the Yucatà ¡ n lowlands could possibly have flown into the New York area in the last few days?
Arkana ancak uzaklaştıklarında dönebilirdin.
They've been as far south as Yucatan.
Yucatan'daki büyük Maya şehirleri gibi değil.
It's nothing like the great Maya cities of the Yucatan.
Patty ve Selma bu akşam, Yucatan seyahatlerinin slaytlarını, göstermek için bize geliyorlar.
Patty and Selma are coming over to show us slides from their trip to the Yucatan.
Onu görmeye gidiyorum. Yucatan'daki ekim alanına.
I'm on my way to see him, on his plantation in Yucatan.
Tüm Yucatan'ı buradan yaratmış.
Created the whole Yucatan right here.
Sirkte çalışırken Yucatan'ı dolaştım. Kırbacımla eğitimli maymunların düşen kirpiklerini topluyordum.
I've traveled through the Yucatan with the circus, popping false eyelashes off a trained monkey with my bullwhip,
Maya'ların hayatı hakkında bilgilerimizin önemli bir bölümü 1549 yılında Yukatan'dan gelen Franciscan-Diego de Landa adında bir keşişin yazdıklarından gelmektedir.
Most of the knowledge we have of ancient Maya life comes from the writings of a Franciscan-Diego de Landa - a monk who came to Yucatan in 1549
Şükür ki, Mayalar, sadece kitap yazmıyorlardı. Taş yapıtlar ve ayrıca çömlekler üzerinde yazıtlarını bulduk. Aynı Yukatan bölgesinde bulduğumuz bu tabak üzerinde gördüğün gibi.
Fortunately, the Maya wrote not only in books we find writing on their stone monuments and on pottery as on this plate found in the Yucatan area
Uh, Yucatan'da bir kazıda.
Uh, on a dig in the Yucatan.
Göçmen kuşlar için bunun gibi parklar çok önemli. Çünkü düşünecek olursanız, bu kuşlar... mesela Yukatan gibi uzak yerlerden uçarak geliyorlar.
You know parks like these are so important to migrating birds, because when you think about it, these birds fly from as far away as the Yucatan.
Aslında, ben Yucatan arkeolojisi üzerine çalıştım.
I actually worked on an archaeological dig in the yucatan.
Yucatan Peninsula'da... Cancun'un yakınında, efsanevi Cibola kentinin olduğu yeri... Gösteren bir haritadır.
It is a map which purports to show... the location of the fabled 7 cities of Cibola, near Cancun... on the Yucatan Peninsula.
Güney Meksika, Meksika Körfezi'nde meydan okurcasına uzanan Yukatan Yarımdası.
Southern Mexico, the Yucatan peninsula juts defiantly into the Gulf.
Yucatan, Meksika Ansel Adams'ı değil, Briggs.
But no Ansel Adams, Briggs.
Yucatan seyrinizle ilgili yazılarınızı okuduk.
We read about some of your Yucatan expeditions.
Burası Yucatan'a bin fark atar.
This beats anything in the Yucatan by a mile.
İlki, Yukatan Körfezi'ni vuran Emily Kasırgası'ydı.
The first one was Emily that socked into Yucatan.
Meksika'nın Yucatan Yarımadası'nda nehir, göl ya da akarsu yoktur. Mayalar su ihtiyaçlarını obruklardan mağaraların su basmış girişlerinden karşılamışlardır.
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
Bu sular olmasaydı, Yucatan'ın ormanları böyle verimli yetişemezdi.
Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.
Bugüne dek Yucatan'daki yeraltı suyu galerilerinin 550 kilometreden fazlasının haritası çıkarılabildi. Ama yeraltındaki bu su dünyasının gerçek boyutu hala bilinmiyor.
So far, more than 350 miles of underwater galleries in the Yucatan have been mapped, but still nobody yet knows the true extend of this subterranean waterworld.
Yucatan Peninsula'da, bugün bir Meksika köyü olan Chicxulub yakınlarında yüz milyon megaton TNT gücüyle infilak etti.
It exploded in the Yucatan peninsula near the present day Mexican village of Chicxulub, with the force of one hundred million megatons of TNT.
2005'te Yucatan Peninsula'yı vuran saatte 280 km hızla esen Dünya'da kaydedilmiş en şiddetli kasırga Wilma, Jüpiter'dekine kıyasla esinti sayılır.
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts.
Burada, Meksika'nın Yucatan Peninsula bölgesinde okyanustan uzakta orman, kesintisiz yüzlerce kilometre uzanıyor.
Just inland from the ocean, here in Mexico's Yucatan Peninsula, the jungle stretches unbroken for hundreds of miles.
Sahilin orda o büyük bir fırtına geliyor oraya doğru
That's on the Yucatan coast There's a huge storm brewing right out- -
Meksika ya Yucatan yarımadasına Maya Uygarlığı nın tapınaklarından Chichen Itzayı görmeye geldim.
I've come to the Yucatan Peninsula of Mexico to see the ancient Mayan temples at Chichen Itza.
Ya da Meksika'daki hamile kadınlar için Panço dikiyordur?
Or weaving ponchos for pregnant women in the, Yucatan?
Meksika'daki Yucatan yarımadasını çevreleyen sular yelken balıkları için bereketli bir avlanma bölgesidir.
The waters off the Yucatan Peninsula in Mexico are a rich hunting ground for Sailfish.
Meksika Yucatan'daki bir volkanik patlama ile harap oldu.
Mexico was devastated by a volcanic eruption in yucatan.
Bu da Yucatan'dan Stonehenge'e bir düz çizgi.
That is a direct line from Yucatan to Stonehenge.
10 yıl önce Meksika'daki Yucatan'da tanışmıştık.
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago.
Evet. Körfez ve Reynosa kartelleri Yucatan'dan epey uyuşturucu kaçırır.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.