English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Z ] / Zekâ

Zekâ traduction Anglais

676 traduction parallèle
Bu zekâ, korku ve dehşet içinde geçen o son saatinde tek bildiği imha ve yıkım olan bu insanlığı yok edebilirdi.
This mind would have destroyed mankind, which itself knows only destruction and extermination and which could only have been saved in its final hour through terror and horror.
Ne zekâ, Bayan Butler.
What perception, Mrs. Butler.
... güzellik, akıl ve zekâ ve, ah, bir kadında mutlaka olması gereken her şey.
beauty and wit and intelligence... and, oh, all the things that are so important in a woman.
"Doğurganlık, zekâ ve güzellik."
"Breeding, brains and beauty."
Ya da bana bir zekâ testi uygula. İstediğini sor, mesela hayatta ne amacım olduğunu.
Or I'll take a mental test, any question, like... what is my object in life?
Otorite zekâ hayal gücü.
Authority... cleverness... imagination.
Burası ise tamamen zekâ, düşünce maharet ve şiirsellikle dolu.
Here, it's all intellect, thought, subtle and poetic
- Ne? Müthiş bir içgüdü ve zekâ.
You can tell he has intelligence and aptitude.
Dostumuza gereken şey zekâ ve at kılı.
What a f ellow needs is a mother wit and a horsehair.
Ah, Ravenhurst, adamda zekâ var!
Ah, Ravenhurst, the fellow has wit!
Belki su laboratuara tekrar gidip zekâ katsayılarımızı % 100 artırmalıyız.
Maybe we ought to drop over to that lab... ... and get our IQ's boosted a couple 100 percent.
Dinle doktor, laboratuara girebilirsek zekâ artırıcıyı ilk ben deneyeceğim.
Look, Doc, in case we make it into that lab... ... I'll take the first go at the IQ booster.
Zekâ artırıcıya girdin demek.
So you took the brain boost, huh?
Bu soruların bir kısmı size saçma gelebilir,... ancak bunların genel zekâ ve yetenekler konusunda ne çok şey ortaya çıkardığını bilseniz şaşarsınız.
Some of these questions may seem a little silly to you, but you'd be surprised what they indicate about general intelligence and adaptability and so forth.
Hiç zekâ yürütmez.
He's got no mentality.
Bak baba, bende ortalama bir zekâ var.
- Pa, I got a very average brain.
Sende oturup bu hikâyeyi okuyacak ne irade ne de zekâ var.
You haven't got the brains or the willpower to sit down and read this story.
- Git ve çıkar istersen, parlak zekâ!
- You go and get it, clever!
Eğer bilim, zekâ ve yetenek şanstan başka bir şey değilse ne işimiz var burada?
If science, intellect and instinct are nothing but chance, what are we doing here?
Üstün zekâ demektir bu.
Means superior intelligence.
Yalnızca kaba kuvvet ve zekâ yok.
All muscle and no mentality.
Ben bir zekâ testi uyguluyorum Bayan Looran.
I've been conducting an intelligence test, Mrs. Looran.
Zekâ seviyesi, inanılmaz derecede yüksek.
His intellect is almost beyond belief.
Yeğeninizin zekâ seviyesi bizi cidden çok şaşırttı.
Your nephew's intelligence... has really rather staggered us all.
Aynı yaşta ve aynı zekâ seviyesine sahip.
Same age, same intellect.
Silah başka şey.. ... zekâ başka şey.
A gun is one thing, intelligence is another.
Zekâ yoksunu insanları hayvan kılığına sokmuş.
Oh, judgment... thou art fled to brutish beasts.
Al bakalım zekâ küpü, toparla bakayım bu viraneyi!
Take it, genius, prop up this ruin!
Bir yarı zekâ ile! ?
With a half-wit!
Zekâ olarak dengi olan bir erkek bulamadı.
She just hasn't been able to find a man her intellectual equal.
Bu çocuğu Paris'e getirebilirsem, onu inceleyebilir ve kendi türünden ve eğitimden uzak yaşamış bir ergenin zekâ derecesini ve fikirlerinin doğasını tespit edebilirim.
If I could bring this child to Paris, I could examine him and establish the degree of intelligence and the nature of ideas in an adolescent deprived since childhood of all education because he has lived apart from his species.
O sizi bilir, siz de onu bilirsiniz. Bir zekâ oyunudur.
He knows you're there, and you know he's there.
'Kan'olmuştur.'Zekâ'olmuştur.
Blood. The brains.
Tanrı bilir bu zavallı ruh içerisinde ne büyük zekâ ne büyük sanata yetenek saklı.
God knows what genius, what great works of art may be trapped... in the mind of this poor, wretched soul.
Keşfim kanıtlıyor ki yeryüzünde zekâ düzeyi oldukça gelişmiş canlılar düşünülenden daha erken dönemde var olmuş.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
Bu güzellik zekâ ve gençliğe kadınları daima bir şiir gibi sevmiş ve aşkı bir müzik gibi yaşamış kocaman ailemize büyük bir coşkuyla hoş geldin diyorum.
It is with great emotion that I welcome the beauty, the intelligence and the youth, in our big family, that has always loved women as beautiful poetry, and lived the love as beautiful music.
Ne ruhtur ne de zekâ.
It's not the soul or the intellect.
Bir de seni görelim, sivri zekâ!
Okay wiseguy, you do better.
- Zekâ seviyem 158.
An IQ of 1 58.
Kıskanmanıza gerek yok, zekâ mutluluk getirmiyor.
Don't be jealous, intelligence isn't happiness!
Bizim zekâ seviyemizin yerlerde olduğundan eminim.
I'm sure our own IQ's... ... are far from negligible.
Benim merak ettiğim, sen ve yüksek zekâ seviyenin bu saçma kampta ne işinizin olduğu.
What I wonder is... ... what's him and his IQ doing in this crummy camp?
Zekâ seviyesi beyinde bulunur, testislerde değil.
Yeah, but the brain controls the balls, man!
Zekâ seviyesine bakılırsa, o öyle diyorsa doğrudur.
With his IQ, if he says so, it must be true.
Zekâ testinde çok başarılı olmuşsunuz.
You did great on your intelligence test.
Kaptan, çok gelişkin, üstün bir zekâ var karşımızda fakat kim olduğumuzu ve ne istediğimizi anlayamıyor.
We are confronted by a highly advanced mentality, yet they cannot understand who we are or what we want.
Zekâ seviyemi düşük buldun.
You find my skill level unchallenging :
Alaycı bir şekilde konuştuğunda bile parlak bir zarafet vardır onda, müthiş bir zekâ!
Even when she speaks sarcastically of something, there's such a sparkling grace in her, such a lively mind!
Zekâ ister ve yıllar süren sıkı çalışma. Bir şey de anlayamazsın.
It takes brilliance and years of hard work... and you wouldn't understand any part of that.
Zekâ senin işin.
Mind your own business.
Buradaki öğretmenlerin zekâ özürlü çocuklarla nasıl başa çıktıklarını görmek inanın beni çok etkiledi.
I must say, I am impressed By what these teachers are accomplishing with retarded children.
zeka 22

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]