Zihnen traduction Anglais
172 traduction parallèle
" Zihnen acı çekmek daha mı soylu, yoksa
" Whether'tis nobler in the mind to suffer
Her neyse, şahsen siz Çavuş Durgo, kalben ve zihnen... Bayan Manion'un dürüstlüğüne ikna olmuş muydunuz?
In any case, Sgt. Durgo, you, yourself, in your own heart and mind are quite convinced of Mrs. Manion's honesty.
Zihnen eksik olabilir.
He may be mentally deficient.
"İnsanın gelişmesi, fiziken ve zihnen."
" Man's growth, physically and mentally.
Zihnen çok acı çekti ; her an kopacak bir ip gibiydi.
Her mind has suffered ; it is like a string about to snap
Hem zihnen hem de bedenen sakatlanmış olarak.
Crippled in mind as well as in body.
Zihnen, fiziksel olarak.
Mentally, physically.
Bana evliliğin ne kadar güzel olduğunu nasıl söylersin? Geçen her kadına zihnen tecavüz ediyorsun.
How can you tell me how beautiful marriage is when you mentally rape every woman who passes by?
15 yaşındayken, tam anlamıyla bir kadındı, hatta zihnen bile.
When she was 15, she was already a complete woman, even her mind.
Hepsi çok aç. Hem bedenen hem de zihnen dayanacak halleri kalmadı.
Physically and mentally they wont be able to endure, and here is our chance.
Yolcu büyük meblağda sigorta yaptırmış Zihnen rahatsız ve çaresiz.
Passenger purchased excessive insurance, mentally disturbed and desperate.
"Bu bürokraside zihnen ne kadar yükselirsek o kadar sasirtici akilla karsilasiriz."
The higher we ascend in this bureaucracy of intelligence, the more wondrous are the pates that we encounter.
Zihnen ve bedenen
Body and mind.
Ama ölmek yerine, bir koza evresine girerler, oradan yenilenerek, fiziksel olarak kusursuz, zihnen de temiz çıkarlar.
'But instead of dying, they enter a chrysalis stage,'to emerge rejuvenated -'physically perfect, mentally clean.
Zihnen, dünyanın iki ayrı yerine ait insanlarız.
Mentally, we're in different parts of the world.
Fiziksel olarak değil, zihnen ve ruhen.
I don't mean physically, but mentally, spiritually.
Her an dik yürümenizi iyi görünmenizi ve zihnen tetikte olmanızı istiyorum.
I want to see you walking tall... looking good and mentally alert at all times.
Hem zihnen hem bedenen geliştim
I've been cultivating my mind, too
Ama, benim uzaktan, zihnen, seninkilerden çok daha derin ilişkilerim oldu.
Anyway, I've had deeper relationships in my mind, at a distance, than you'll ever have.
Çok yakında kâr etmeye başlayacağız, ama bölünecek, çünkü yanıma şaşılacak kadar yetenek dolu ve bana göz kulak olacak kadar zihnen ve bedenen güçlü birini işe aldım.
It'll be going into profit any day now, partly because I've hired a bloke... of astounding competence and strength of body and mind... to look after it with me.
O zihnen özürlü.
He's mentally incompetent.
Mümkün olduğunca dinlenmesi gerek... hem zihnen hem de bedenen.
She needs to rest as much as possible both mentally and physically.
- Hey Tanrım ya Emmett. İnsanlar bu yüzden zihnen yabancılaştığını düşünüyor işte.
It's that kind of thing that makes people think you're mentally alienated.
- Zihnen ne?
- Mentally what?
Loic tipim değil ; ne bedenen ne de zihnen.
Loic's not my type, physically or mentally.
Zihnen hükmedilemem ama bedenen hoşuma gidiyor.
I won't be dominated mentally, abut physically I like it.
Bedenen güçlü, zihnen güçlü.
Tough in body, tough in mind.
Zihnen kuvvetli.
Strong mentally.
Burada beni hayatımdan bezdiren... adı koyulmamış bazı gerçeklerden kaçtığım için... zihnen sapkınım.
I am mentally divergent... in that I am escaping certain unnamed realities... that plague my life here.
- Zihnen sapkın? - Her ne ise.
- Mentally divergent?
Zihnen sapkınım.
I'm mentally divergent.
Beysbol maçından sonra adamın zihnen uyarılmaya ihtiyacı olacak.
After all this baseball, the man must be starved for intellectual stimulation.
Zihnen, ruhen ve bedenen pes etmeli.
To break his mind, his spirit and his body.
Peki zihnen?
And mentally?
Çiftliğe gelen herkes bir tür yardıma muhtaçtır. Ya fiziksel ya da zihnen.
Every person who comes to the ranch is in need... of some form of physical or mental help.
Bu kız zihnen oğlumdan beş yaş ileride.
Mentally, she's 5 years ahead of him.
Çocuklar kalben ve zihnen hala saflar.
Children are still pure of heart and mind.
Vücut olarak... zihnen değil.
In body... not in mind.
Bu yüzden de zihnen hazır olmalıyız, Ally.
I know, that's why mentally we have to be ready.
İki yıl önce zihnen ehliyetsiz olduğuna karar verildi.
He was deemed mentally incompetent two years ago.
Bence zihnen avukatlık yapabilirsin, Oren.
Mentally, you're up to being a lawyer.
Bedenen, zihnen ve kalben yoruldum.
I'm tired in my body, I'm tired in my mind...
Kendini, Ziyaret Günü'nün berbat olduğu ihtimaline, zihnen hazırlamalısın.
You should mentally prepare for the fucking possibility that Visiting Day sucks.
Zihnen kendini hazırlamalı.
It's mentally where I've got a worry.
Zihnen, ilaçlar olmadan farklı birisiniz.
Mentally, you're differentwithout the chemicals.
Zihnen ve bedenen dönüşüm geçirdin.
You've had this complete mind / body transformation.
Bir kadınla erkeğin kalben, bedenen ve zihnen birleşmesini, birbirlerine yardım etmeleri için ister.
" The union of husband and wife in heart, body and mind is intended by God for their mutual joy.
- Zihnen küçük
- Small of mind
Dolayısıyla hala zihnen ve ruhen sağlamken, kendim için bu yol ben seçiyorum.
So, while I'm still sound of mind and spirit, I choose this path for myself.
Yoksa hayatının sonuna dek zihnen yabancılaşırsın.
She'd be mentally alienated for life.
Zihnen mi?
Mentally?