Zırhı traduction Anglais
2,592 traduction parallèle
Bu benim zırhım değil.
That's not my armor.
Yeni şık zırhı olan tek kişi sen değilsin.
You're not the only one with spiffy new armor.
Daha bu zırhın mükemmelliğini anlatacak bir kelime bulamadılar.
They haven't invented a word for how cool this armor is.
Demir Örümcek zırhı müke-hari-tastik.
Iron Spider armor is swikkity-awe-tastic.
- Tabii ki sen yaptın. Benim zırhımda.
- You sure did, in my armor.
- Güncellediğim senin zırhında.
- Which I upgraded.
- Sen güncelledikten sonra güncellediğim zırhımda.
- Which I upgraded after you upgraded it.
Süslenmiş zırhın içindeki kişinin kim olduğunu merak ettiğinizde turbo şarjı silah sistemi de var onun adı Tokmak...
In case you're wondering who the guy in the tricked out body armor with full blown weapons system is he's the Beetle...
Zırhı Arc reaktörü ve iticileri ile donatılmış.
Armor incorporates ARC reactor and repulsor technology.
Geçilmez zırhı ile Iron Man.
The invincible armored Iron Man.
- Seni o zırhın içine sonsuza kadar hapsedecek on dört yol söyleyebilirim.
- I can think of fourteen different ways to seal you in that armor forever.
Sana bi tavsiye, ikinci kalite Iron Man zırhına etek geçirmen işe yaramaz.
Here's a tip, putting on a skirt over your second rate Iron Man armor not helping.
Bana zırhınızı verin.
Give me your armor.
O güne dair her şeyi hatırlıyorum. Miğferinizi, atınızı listeye göre toprağa dizilmiş mızrak sırasını güneşin gökteki yerini Balon Swann'ı atından nasıl düşürdüğünüzü ve bana verdiğiniz zırhınızdaki göçüğü.
I remember everything about that day- - your helmet, your horse, the rake line in the dirt along the list, where the sun was in the sky when you knocked Balon Swann from his horse, and the dent in your shield when you handed it back to me.
Parlak zırhındaki genç kral yaşlı asiye karşı başkenti savunuyor.
The young king in his shining armour fighting to defend the capital against the wicked old rebel.
Bir şövalyenin zırhını çalarak mı?
By stealing the armor off a knight?
Zırhı içinde parıldayan şövalyem olduğun için teşekkür ederim.
Thank you for being my knight in shining armor.
İnsan her zaman umut içinde yaşar. Işıl ışıl zırhı olan bir şövalye gibi geliyorsun ve elinden gelenin en iyisini yapacaksın.
One continually lives in hope and that you are coming along as a sort of knight in shining armor and you're going to do your best.
Bu aslan başı, Heracles'in katlettiği ve altından yapıldığı için saldırılara dayanıklı bir kürkü olan pençeleri beşer kılıcından keskin, zırhı bile parçalayabilecek kadar güçlü olan Nemean aslanının başı oluyor.
Now this particular lion's head was the Nemean lion slain by Heracles, whose fur was impervious to attacks, because it was made of gold, and whose claws were sharper than mortal swords, and could cut through armor.
Zırhını da görelim.
Let's see the shield.
Bu rozetler, deneyim ve macera zırhıdır.
Those patches are the armor of experience and adventure.
Lanet olasıcanın zırhı çok kalın!
That armors too damn thick!
Yenilmez zırhıyla Demir Adam.
The invincible armored Iron Man!
Evet, Asgard *'ın cüceleriyle bir zırh yaptın ama o zırhı değil.
Aye, you did craft armor with the dwarves of Asgard. but not that armor.
Sensörlerim, zırhının basit elemental güçler tarafından desteklendiğini gösteriyor, elektrik gibi.
My scans show that * * *... by simple elemental forces, like electicity.
Yenilmez zırhıyla Demir Adam. Thor, Göklerin Prensi.
The invincible, armored Iron Man,
Mandroid zırhındaki tarayıcıları kullandık ve bir şey gördük.
We used the scanning equipment in the Mandroid Armor and saw something.
Ajan Quatermain, Mandroid zırhını kullanarak dış uzayı taraması için sistemi güncelledik. İyi iş.
Agent Quartermain, we've upgraded the systems using the Mandroid sensors to scan the exterior.
Bu arada, iki buçuk saatlik bekleyişin ardından parlayan zırhı içinde şövalyem nihayet ulaştı.
'Meanwhile, after a two-and-a-half-hour wait,'my knight in shining armour finally arrived.'
Zırhı ya da zaman koltuğu olmadan Kang'in zaman yolculuğu yapamaması gerekiyor, değil mi?
Without his armor or his time chair... Kang shouldn't be able to do any kind of time traveler again, right?
Çünkü zırhım olmadan burada zincirlenmiş olsam da ben hâlâ fatihim.
You should be. Because even chained here stripped of my armor... I'm still the Conqueror.
Zırhın bir nabız atışının frekansına bağlanabilir mi?
Can your armor immodulize a pulse burst?
O bir zırhın içinde, saf enerjiden oluşan bir yaratık.
It's a being of pure energy. Contained by the armor.
Zırh aktivasyon kodları hariç, besbelli.
Except for the armor activation codes, apparently.
Eğer Doom o metali işlemeye yetecek kadar zaman bulursa, onu bir çeşit silah, zırh durdurulamaz bir şeye çevirebilir.
If Doom has time to reverse engineer that metal, he could turn his armor, or any kind of weapon, into something unstoppable.
Onların öfkesini bir zırh gibi kullanabilirim amına koyayım!
I could use their rage and fucking harness it!
Ve, bu boyutta olmayan bir tür metalden yapılma yeni bir zırh yapmaya zorlandım, daha önce böyle bir şey görmemişsindir.
So, I had to forge a new suit of armor with a metal that doesn't exist in this dimension, that you've never even seen before.
Uh-huh, nerede o zırh peki?
And where is that armor now?
Bu eski zırh daha fazlasına dayanmaz.
This old armor can't take much more of this.
Mitch'in 12 lik zırh setiyle tek başına Ulduar'da Yogg-Saron'u yenmesinden de müthiş bu. Ooo!
That's cooler than when Mitch solo-tanked Yogg-Saron in Ulduar in his Tier 12 armor set.
Çünkü üstünde zırh vardı.
Well, it was'cause he'd got armor on.
Zırh sahibi olmak için şövalye olman gerekmez.
You don't have to be a knight to have armor.
Her aptal bir zırh alabilir.
Any idiot can buy armor.
Çünkü zırh sattım.
'Cause I sold armor.
Eskiden iyi bir zırh görmek için 10 kilometre yol giderdi, şimdi yeni bir yelek tasarlamak için 10 gece uykusuz kalıyor.
I have known when he would have walked 10 mile a-foot to see a good armor, and now will he lie 10 nights awake, carving the fashion of a new doublet.
Ama bizim ısı ve kızıl ötesi gözlüğümüz, lazer sistemimiz ve zırh delici mermilerimiz var. Tamam!
But we have heat vision, infrared scopes, laser guidance system and armor-piercing bullets.
Kıdemli memurlar kurultayın, kadınları hedef alan ve cinsel istismarda bulunan sözde grup, "zırh eldiveni" ni de 1985'ten beri incelemeye aldığını biliyor.
Senior officers have known since 1985 that the convention included the so-called gauntlet. Set up for specific purpose of targeting and sexually molesting women.
Karşılığında zırh ve silahla dolu bir araba vereceksin.
In exchange for a single wagon, heavily weighted with armor and weapons.
Vücutlarında kalın zırh ve hayati organlarını iki kat daha koruyor - rahatla : sadece görevine odaklan.
Krogan are like walking tanks : theyve got thick, armored skin, two sets of vital organs - Relax, Nicky : just aim for the head.
Zırh hava filtre sistemi başlatılıyor.
Initiating armor air-filtration system.
Dikkat. Gaz yayılımının zehir düzeyi zırh bütünlüğünü tehdit ediyor.
Warning. toxicity level of gasses emission... threatening armor integrity