English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Â ] / Âşığım

Âşığım traduction Anglais

503 traduction parallèle
Sana ilk gördüğüm andan beri âşığım. Senin bir film yıldızı olduğunu sandım.
A, that you didn't marry my granddaughter for her money.
Sanırım sana hâlâ âşığım Vonnie yenge.
You mean what? I've done a lot of thinking today and I felt...
Camille, sana hâlâ fena halde âşığım.
Camille, I am still horribly in love.
- Evet, ona âşığım.
- Oh, yes, I love her!
Ama sana âşığım.
But, I love you.
- Sana neden mi âşığım?
- Why do I love you?
Sana âşığım, ve Nene'yi incitmek istememen beni daha çok aşık ediyor.
You are my love, and the fact you spare Nene's feelings makes me love you more.
Kabul ediyorum. Sana hâlâ âşığım.
I'm still in love with you.
Ben ona âşığım.
I'm in love with him.
Çok geç, Rocky. Sana âşığım.
It's too late, Rocky, I'm in love with you.
Âşığım, görmüyor musun?
Can't you see I'm in love?
Sam, ben bu kıza âşığım.
Sam, I'm in love with the girl!
Gwen, sana sahiden âşığım.
Gwen, I truly love you.
Eskiden âşığım olan zengin ihtiyardan.
From a rich old man who used to be my lover.
Sana âşığım Tony!
I'm in love with you, Tony!
"İzin Ver Seni Arayayım Sevgilim, Sana Âşığım" şarkısını çalan müzikli süpürge bir pazarlama faciası oldu.
Our musical mop which plays "Let Me Call You Sweetheart, I'm in Love with You," is a marketing failure.
Ama sana âşığım ; bu da bana gurur veriyor,.. ... bir de seni istediğim için şiddetli bir arzu.
But I love you, and that fills me with pride... and craving, since I want you.
Hayal kırıklığı diyemem, ama akıllandım ve âşığım.
Not disappointed, but wise and in love.
Lordum, ona âşığım, biz birbirimize aidiz.
My Lord, I love him truly and we are pledged to each other.
Ben âşığım.
I've fallen in love.
Sana çok âşığım, sevgilim.
I'm so in love with you, my darling heart.
Seviyorum, Evet. Şimdi âşığım ve sanki herkes bunu anladı. İşte bu yüzden.
Now the love and it seems everyone already knows and that is why we look.
Benim güzel karım ve ben onu seviyorum, ona âşığım.
My beautiful wife. And I do... I love Holly, I do.
Dokuz senedir âşığım ona.
I've loved him for nine years.
Senelerdir âşığım ona.
I've loved him for years.
Ben de yaklaşık on yıldır âşığım ona.
I've loved him also for about 10 years myself.
Evet âşığım.
Of course I'm in love.
Ben leydime âşığım.
I love her.
- Karıma da âşığım. Yani neden benim üzerine oynamak istesinler ki?
- who actually loves his wife, so why would anyone want to play these lousy tricks on me?
Sana âşığım ancak seni anlamıyorum.
Amateurs. I love you, but I don't understand you.
Hayatımda hiç yalan söylemedim, çok karışık bir şey, ama şimdi, bir yalancı ile yaşıyor, bir yalancı ile yatıyor, bir yalancı ile sevişiyorum ve bir yalancıya âşığım.
I've never lied in my life, it's too complicated, but now, I'm living with a liar, sleeping with a liar, making love with a liar and I'm in love with a liar.
Ama ben sana âşığım.
But I do love you.
"S.. tir et, âşığım işte." dersiniz.
You're married, you know. You say, " Fuck it, I'm in love.
Şükür ki... sana âşığım.
Fortunately... I'm in love with you.
Sana âşığım.
Couldn't be the drinks.
Tanıdığım erkekler arasında hep güçlü olanlara âşık oldum.
- Yeah. Of all the men I've ever met, I had to fall for a strong, silent man of distinction.
Umarım sosyal mevkiinin olmadığı bir zaman gelir! Ve erkekler âşık olabilir!
I hope the day will come when all may be free to love regardless of status.
Ve karşılaştığınızda... Yoksa âşık olamadığınızı mı düşünüyorsunuz? Hayır.
And when you do ─ Or do you think you're not susceptible?
Sana hâlâ âşığım.
I'm still in love with you.
Hakkımda anlattığım o kadar şeyden sonra bana âşık olamazsın.
After everything I've told you about myself you can't fall in love with me.
Sana âşığım.
I'm in love with you.
Lord Dobé'nin kızının âşığıyım.
I am the lover of Lord Dobé's daughter
Ama hiç tanımadığım bir âşık için nasıl gözyaşı dökebilirim?
But how can I weep for a love I have never known?
Ya da hiç âşık olup olmadığımı sor.
I'm an attractive young lady... or ask me if I've ever been in love?
Sahnede değilken ondan nefret ediyorum ama sahneye çıktığında ona sırılsıklam âşık oluyorum.
Off-stage I hate her, but on-stage I'm madly in love with her.
Âşık olduğum için yaptım. Hoşlandığım için.
Then I did it out of love... out of enjoyment.
Ona âşığım.
Mm-hmm? I love her.
Ben âşığım.
I'm in love!
Sana âşığım.
I love you.
Chandrapore'yi o kadar uzaktan görünce ona âşık olmadığımı fark ettim.
Seeing Chandrapore so far away, I realised I didn't love him.
Bu benim için tam anlamıyla bir felaket olmuştu. Çünkü beni onunla tanıştırdığı andan beri ona delice âşıktım.
This was a catastrophe for me personally, because from the moment he introduced me to her, I was in love with her. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]