English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Ç ] / Çatıya

Çatıya traduction Anglais

2,642 traduction parallèle
Onu çatıya gönder.
Send her to the roof.
Evet, otoparktaydık ve Umut'u çatıya koyup karavanla insanları korkutmak istediler.
Yeah, we were at the park, and they kept wanting to freak people out by driving the van through the parking lot with Hope on the roof.
Çatıya çıkmamı mı istiyorsun.
Please don't embarrass me.
Lütfen çatıya bakın
You think that's what I want to hear right now, mother-fucker? That's not helpful.
Fuckos'u çatıya koyun.
I can't. It's stuck. We're gonna have to saw it off.
Bir gün de gelip çatıya bakabilir miyim?
Can I come by and have a look at the roof some day?
Senden çatıya çıkmanı istiyorum.
I need you to go up to the roof.
Babamla Carl tavan arasında, gökyüzü manzarası için çatıya delik açacaklarmış.
Daddy and Carl are up in the attic to cut a hole in the roof for a skylight.
Merdivenlerden yukarıya doğru. Hatta tuhafıma gitmişti çünkü orası çatıya çıkıyor, değil mi?
Uh, up the stairs, which I thought was strange,'cause that leads to the roof, right?
Merdivenlerden yukarıya doğru. Hatta tuhafıma gitmişti çünkü orası çatıya çıkıyor, değil mi?
Which I-I thought was strange,'cause it leads to the roof,
Çatıya açılan kapı açık bırakılmış.
The door to the roof's propped open.
Mohit ve sağdıçlar çatıya ot çekmeye mi çıktı?
Hmm. So, Mohit and the groomsmen go up to the roof just to smoke a doobie?
O zaman neden çatıya çıktın?
Why did you go up to the roof?
Tyler, ben çatıya çıkıyorum.
Oh. Tyler, I'm going to the roof.
Neden çatıya çıktın?
Why did you go up to the roof?
Tyler, ben çatıya çıkıyorum, bir şey konuşabilir miyiz?
Tyler, I'm going to the roof, may I have a word?
Dune Buggy'le çatıya çıkarak, bir okul prensibine karşı geliyoruz.
It is so against school policy to have a dune buggy on the roof.
Görünüşe bakılırsa, çatıya doğru gidiyorlar.
Looks like she's headed up to the roof.
Tıpkı elinde biralarla çim sandalyesini alıp çatıya çıktığı zamanlardaki gibi.
Kind of like when he used to take the lawn chair up on the roof with a cooler of beer.
Çatıya çıktı. Silahı var.
T. T. is going out onto the roof.
- Arkadan yaklaşıyoruz ve çatıya geçeceğiz. - Anlaşıldı.
We're approaching from the rear and we'll propel to the roof.
Çatıya!
To the roof.
Tracy ve Kenneth bir tabancayla çatıya çıktılar.
Tracy and Kenneth went to the roof with a gun.
Ekipler onu çatıya kadar takip etmişler.
Stakeout team chased him up to the roof.
Çatıya vuran yağmuru dinliyorum.
I listen to the rain on the roof.
Ben de çatıya kitap okuyup, güneşlenmeye gidiyorum.
Hey, Audrey. Just going roof-side, do some reading, catch some rays.
Şef, şu anda çatıya çıktık.
Boss, i'm on the roof now.
Bu yüzden çatıya gidiyoruz.
That's why we're gonna go to the roof.
Sonra çatıya çıkıp yarım saat durmadan yürüyüş yapıyorum.
And then I go up on the roof where I take a walk for a half an hour without stopping.
Çatıya çıkıyor.
He's going to the roof.
Doktor demedin,... ya da en sevdiğimiz kedimizin adı Biggles demedin?
You didn't call it The Doctor, or Biggles, our favourite cat?
Peki ya... Peki ya...
Cat dog.
Kedi Takımı Rio'ya geliyor.
The CAT Squad is on their way to Rio.
Yani ya çatıdaydı ya da Randal'ın odasında? Ama kiminle çalışıyor ki?
So he's either on the roof, or in Randal's room, but who's he working with?
Peki ya çatı katındaki o ürkünç ışık?
Oh, and that creepy light coming from the attic.
Kusmuğa basıp, halıya taşımasanız iyi edersiniz.
Who are you, my cat? You people better not track that onto the carpet.
Şu kedi boku gibi kokan var ya, işte o kuru amonyak.
That cat pee smell? Anhydrous ammonia.
Hayır ya, bu gerçekten çok zekice, kediye karşı alerji şeyi.
No, no, this is really genius, this cat allergy thing.
Saniyeler içinde yangın merdiveninden otoparka ineriz. Bu çatıya çıkıyor.
This leads to the roof.
Bu suçlular genelde tek yerde saklanır ve sonunda intihar ederler, ya kendi elleriyle ya da çatışma sırasında polis yoluyla.
These offenders usually hole up in one location and eventually commit suicide, either by their own hand or in a shootout with police.
Evet ama normal şeylere para harcamıyor muyuz? Mesela, çatıyı onarmak ya da mutfağı boyamak gibi?
Yeah, um, but shouldn't we be spending money on normal things, like, you know, fixing the roof or painting the kitchen?
Özel bir çatı ustası tutmak çok pahalıya gelir.
Eh, professional roofer's too expensive.
Bunun Dukette ya da başka bir kedinin olması önemli değil. Kette veya kedi... bu iyiydi.
Dukette or some other cat Kette or cat... that's good.
Ya çatıdan düşseydin?
What if you'd fallen off the roof'?
Helikopter gelene ya da bina yıkılana kadar çatıda mahsur kaldık.
We are stuck on this roof until a helicopter arrives or the building disintegrates.
Bu arada... Hani kedi vardı ya...
Oh, about that cat.
Kedi boku değildir bu ya.
This isn't cat piss.
Ya kedili duvar saatlerini seven kızsan ve bunun henüz farkında değilsen?
What if you are a cat clock kind of girl and you just don't know it yet?
Üniformamla çatıya çıkmak zorunda kaldım.
I had to get up on the roof in my dress blues'cause I didn't have any time to change.
Ya çatı akarsa?
What if the roof leaks?
Tom Sawyer dedi ki : "Ölü bir kediyle ne yapıyorsun Huck?"
Tom Sawyer says, "What ya doing with a dead cat, Huck?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]