English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ 4 ] / 494

494 traduction Espagnol

46 traduction parallèle
490, 491, 492... 493, 494, 495...
490... 491... 492... 493... 494... 495...
L - sağa, 494, Z-mevki, birincide.
l-derecha, 494, Z-poste, en uno.
Tasarım sicilim 494. Onunki 493.
Mi designación es 494 la de él era 493
- Sana söyledim beni adım 494.
Bueno, ya te lo dije, mi designación es 494
Emin olmak için, 494 onu buraya getirir getirmez başka testlerde yapacağım.
Para estar seguro, haré otra serie de pruebas en cuanto 494 vuelva aquí
Bekle bir dakika - bu 494.
Espera un momento Es 494
Söyle bakalım 494, bu kızla bir temasın oldu mu?
Dime, 494, ¿ has estado en contacto con esta muchacha?
- Hedefle ilgili bilgileri aldın mı, X5-494?
¿ Se te ha informado sobre tu blanco, X5-494?
- İyi iş, X5-494.
- Buen trabajo, X5-494
- Hedefle ilgili bilgileri aldın mı, X5-494? - Evet efendim.
¿ Se te ha informado sobre tu objetivo, X5-494?
İyi iş, 494.
Buen trabajo, 494
Devam et, 494.
Síguele el juego, 494.
Bize getirdiğin dosyalar oldukça aydınlatıcıydı, 494.
Los archivos que nos trajiste son muy reveladores, 494
Sadece... - Sadece ne, 494?
¿ Es sólo qué, 494?
Bu görevin planlanması senin işin değil, 494.
Tú no estás al mando de esta misión, 494
9 00 : 00 : 32,155 - - 00 : 00 : 33,494 oh, bu sadece Ford Pinto.
- Estacionamiento!
İstasyona Kat 494'ten girecekler. Ve savaşarak yukarı çıkacaklar.
Penetrarán la emisora por debajo del nivel 494 e irán hacia arriba.
Sizlere gelince, Dalekler istasyona Kat 494'ten girecek. Ve şu kadarını söyleyebilirim ; yukarı çıkacaklar, aşağı değil.
En cuanto al resto de ustedes, los Daleks entrarán en la emisora por la planta 494 y por lo que sé irán hacia arriba, no hacia abajo.
Kat 494'deki havalandırmadan giriyorlar.
Están forzando la esclusa en el 494.
494'de biraz tıkanıklık var.
Tenemos una demora de 15 minutos.
Sophie, Ben... ben üç günlüğüne de olsa kocan olmak isterim. 71 00 : 04 : 15,748 - - 00 : 04 : 18,876 Sophie, üç günlüğüne de olsa kocan olabilir miyim? 72 00 : 04 : 27,727 - - 00 : 04 : 29,494 Buradayız!
Sophie, me encantaría ser tu esposo de tres días.
494 bin dolar.
$ 494.000.
396 nolu oda... 494'ün yakınında olmalı.
Habitación 396... Eso debería ser cerca de la 394.
Çok özür dilerim, Bayan Margarida orada çalışıyor doğru mu? 494 00 : 50 : 38,719 - - 00 : 50 : 39,595 Hayır...
Perdone molestar, pero trabaja ahí una chica llamada Margarita, ¿ verdad?
Gece devriyesi CSI ekibi 494 Harris Sokağında söndürülmüş bir ev yangını olayına gitmişler.
Turno nocturno al que los CSI acudieron a un fuego casero extinguido en la calle Harris # 494.
82 ) \ cH2B3750 \ clip ( m 365 111 l 380 96 404 75 439 48 494 68 525 127 ) } Nasıl bir şekle bürünmüş?
82 ) \ cH2B3750 \ clip ( m 365 111 I 380 96 404 75 439 48 494 68 525 127 ) } What shape is it?
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 502 131 l 500 118 497 104 494 91 502 80 497 77 495 70 494 62 494 56 497 50 502 47 503 33 505 29 508 28 511 35 511 46 513 41 517 47 517 55 518 61 520 69 526 70 528 74 529 82 533 109 538 137 834 146 824 13 298 15 310 152 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 502 131 I 500 118 497 104 494 91 502 80 497 77 495 70 494 62 494 56 497 50 502 47 503 33 505 29 508 28 511 35 511 46 513 41 517 47 517 55 518 61 520 69 526 70 528 74 529 82 533 109 538 137 834 146 824 13 298 15 310 152 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 476 138 l 473 129 473 123 470 116 470 110 474 105 479 99 479 84 483 85 484 90 485 96 486 101 491 102 490 107 490 113 493 117 494 122 500 125 505 126 506 133 763 148 837 13 325 18 317 133 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 476 138 l 473 129 473 123 470 116 470 110 474 105 479 99 479 84 483 85 484 90 485 96 486 101 491 102 490 107 490 113 493 117 494 122 500 125 505 126 506 133 763 148 837 13 325 18 317 133 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
DBS 494 bin TL.
El DBS cuesta 270.000 libras.
494. kavşakta trafik kazası oldu.
Ha habido un accidente de autobús en la interestatal 494.
Dün 494. kavşakta trafik kazası olmuş.
Hubo un accidente ayer en I-494.
Liam'ın hayatıma girmesine 87 00 : 03 : 40,543 - - 00 : 03 : 42,494 izin mi veriyorum? Bu çılgınca.
¿ Que estoy dejando que Liam se interponga en mi vida?
494, deneme bir.
494, toma uno.
Siz bu gece o kizlari kazanacaksiniz. 494 00 : 20 : 44,451 - - 00 : 20 : 46,001 Ben de onunla olan savasimi kazanacagim.
Ustedes van a ganar las chicas mas.
63.429 ) } An İtibarı İle İfşa Edilebilir Bilgiler 33.954 ) } m 2 98 l 11 99 21 96 26 92 35 88 48 95 58 91 76 91 88 93 115 96 123 98 128 92 100 89 103 83 134 89 141 92 149 95 170 95 192 97 217 97 228 98 240 99 246 99 241 92 257 92 274 93 291 94 298 90 312 88 360 89 370 86 390 87 416 85 418 80 464 84 497 88 496 101 501 106 496 116 498 127 493 130 490 134 498 144 494 152 480 152 461 158 452 155 438 155 418 158 396 150 381 151 345 147 332 140 323 144 303 144 286 138 276 142 256 146 232 147 216 145 204 149 180 143 171 138 160 143 140 145 123 145 104 142 90 138 80 133 73 126 69 129 69 135 61 142 49 144 42 146 32 138 28 132 21 132 12 134 5 139 1 139
Ejercicio de Marzo en el Monte : Dos equipos del Cuerpo de Reclutas harán un viaje de ida y vuelta hacia el bosque.
Hem de hayatımda gördüğüm en sinir bozucu, 494 00 : 32 : 13,970 - - 00 : 32 : 15,504 sevimli bir hergeleye aşık oldum.
Con el mayor enfurecido, y sinvergüenza encanto que creo nunca había conocido.
Bu DRN 494.
Este es DRN 494.
Araçtan inin.
A 494 KM AL NORTE DE BAKER Salgan del vehículo.
494. 495.
494. 495.
Ben seni sonra ararım.
1.409 01 : 40 : 36,163 - - 01 : 40 : 37,494 Voy a te llamo.
Kapak 2'de idi. 494 tombalayı çalıştırıyoruz.
Estaban en cobertura 2. Nuestra jugada es 494 bingo.
494 ay.
Cuatrocientos noventa y cuatro meses.
494 00 : 20 : 50,108 - - 00 : 20 : 51,374 Çünkü ikiniz de en yakın arkadaşınıza aşıksınız.
Te has enamorado de tu mejor amigo.
Evet. 485 ) \ clip ( m 525 462 l 714 462 692 472 676 482 662 494 525 494 ) } SÜPER { \ cH2C82A9 } B { \ cH4855AB } I { \ cH6F0FB1 } N { \ cHB2811D } G { \ cH21B786 } O { \ cH0975C1 } YARIŞMASI 485 ) } SÜPER { \ cH2C82A9 } B { \ cH4855AB } I { \ cH6F0FB1 } N { \ cHB2811D } G { \ cH21B786 } O { \ cH0975C1 } YARIŞMASI
- El primer premio es delicado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]