Ahırda traduction Espagnol
865 traduction parallèle
ve ahırda vurun! "
y mátenlo en el granero! "
Ama yemek ve ahırda kalmak için para ödeyebilirim.
Nadie. Pero puedo pagar la comida y el alojamiento en su establo.
Ah, hayır, ahırda değil.
No, en el establo no.
Ahırda Bayou Belle ve Donna Cona vardı.
Bayou Belle y Donacon están en el establo
Bütün gece ahırda kalmak isteyecektir.
Se querrá quedar aquí en el granero.
Lennie gene ahırda yavrusunun yanında olmalı.
Apuesto a que Lennie sigue fuera en el establo con su perro.
- Slim'i gördün mü ahırda.
¿ Has visto a Slim en el establo? Sí.
Hem ne işin var senin ahırda anlamadım.
Pero tú podrías estar en el bar de todas formas.
- Elbette. Lennie ahırda mıydı?
Seguro que sí. ¿ Está Lennie en el establo?
- Ahırda bekliyordur.
- Está esperando.
Ahırda bazı adamlar ondan bahsediyordu.
Oí a unos tipos en la caballeriza hablando de él.
Ahırda mı buyüdün sen!
¿ Te has criado en las cuadras?
- Ahırda.
- En el granero.
Kardeşim aşağıda ahırda bulunuyor.
Mi hermano está abajo, en los establos.
Ahırda iki bisiklet bulacaksınız.
Bien. En el establo veréis dos bicicletas.
Ahırda.
En un establo.
- Hey, Joseph. Düşündüm. Ahırda kalabilirsiniz.
Oye, José he pensado que podéis quedaros en el establo.
Çiftlikteki boş bir ahırda.
- En un establo vacío de la granja, señor.
Bu ahırda ne yapıyorsun söyler misin?
¿ Qué haces aquí en el establo?
- Ben ahırda mı kalsam acaba?
También he pensado en eso. Yo podría dormir en el establo.
- Atlar zaten ahırda.
- Están en el establo.
Ahırda sanırım, kuru elbiselerini giyiyor.
En el granero, supongo, cambiándose la ropa.
Ahırda işaretimi bekle, Morris.
Usted espere mi señal en las caballerizas, Morris.
Benim ahırda çalıştığı mı?
Que me he criado en un establo.
Dört sente ahırda bakarız.
Un dólar en el establo.
- Ahırda kimle olduğunu.
- Con quién estabas en el granero.
Ben ahırda yatacağım.
Voy a dormir en el granero.
Ahırda mı büyüdün?
¿ Se han educado en un establo?
Onunla bir ahırda buluştum.
Nos enfrentamos en el corral.
Ahırda hiç at yok. N'oldu?
No hay caballos en el corral. ¿ Qué pasa?
Hogan'ın ahırda verdiği partide kimse yanıma uğramadı.
En la fiesta del establo de Hogan no ví a ninguno de ellos.
Ahırda koşumları var.
Encontrará arneses en el establo.
Kendinizi yanan bir ahırda vurmak gibiydi.
Fue muy propio de ti que te dispararan en un granero en llamas.
Diğer havyanlar gibi ahırda yiyip, uyuyacaksınız.
Comeréis y dormiréis con el ganado.
Bu geceyi bu şekilde geçirmeyi planlamamıştık. Ahırda!
No imaginábamos pasar la noche así, en el granero.
Ahırda uyuyacağım.
Dormiré en el establo. ¿ Con los caballos?
O gece, tüm hayvanlar, Bay Jermans yattığında yaşadığı yıllar göz önünde tutulursa hayvanların en akıllısı olarak takdir edilen... İhtiyar Önder'in... büyük ahırda düzenleyeceği gizli toplantıya katılmaya karar vermişlerdi.
Todos los animales habían acordado que esa misma noche, tan pronto como el Sr. Jones se hubiera acostado, se reunirían en el establo en una asamblea secreta convocada por el Viejo Mayor, el cerdo padre más anciano y respetado, quien a causa de su avanzada edad
Ürünün güvenle ambara yığılmasıyla hayvanların geleceklerini düşünmek için büyük ahırda bir toplantı düzenlediler ve onlarca fikir önde sürdüler.
Una vez almacenada la cosecha, los animales tuvieron tiempo de pensar en el futuro, y en una Asamblea se hicieron muchas propuestas.
Yani kışın ağıllarımız ısınabilecek, her ahırda, kümeste ve tünekte ışık olacak.
Lo que traerá consigo un establo caliente para el invierno, y una luz en cada pesebre, pocilga o gallinero.
Bir ahırda samandan bir yatakta yatan, ve çocuğunun doğmasını bekleyen, Mary adlı bir kadın vardı.
Había un mujer llamada María yaciendo en un lecho de paja en un establo esperando a que su hijo naciera.
Geri kalanlar ahırda.
- Los demás están fuera.
Ahırda yatar.
Duerme en el cobertizo.
Eğer aktörler olursa, ahırda yemek zorunda kalacaklar.
Si son actores, que coman en el establo.
Biz ahırda yatacağız.
Nosotros vamos al establo.
Aile ahırda yatıyor.
La familia duerme en el establo.
Ahırda ; vahşi, terbiye edilmemiş kızıl bir atım var.
Tengo un albazano imposible en el corral, sin domar.
- Nerede büyüdün sen, ahırda mı?
- ¿ Dónde se ha criado, en un establo?
Ahırda uyuduğumuz zamanı hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas aquella vez que dormimos en un granero?
Ha, benimkini hep hazırda tutarım.
Ah, yo siempre tengo la mía a punto.
Ahırda başladım işe, yıllarca orada çalıştım.
Empecé siendo muy niño.
- Ahırda.
- En el cobertizo.