Akıllı traduction Espagnol
22,717 traduction parallèle
Bana sürekli hatırlatıyor Muhtemelen nefes çeken en akıllı kadındır.
Constantemente me está recordando que probablemente sea la mujer más inteligente que ha existido.
Bana bir kez daha ne kadar akıllı olduğunu gösterin, Ve sonra... o zaman adios muchacho olur.
Me muestra otra vez lo inteligente que es, y luego... es adiós, muchacho.
Çünkü neyin bana uyup neyin uymayacağını anlayacak kadar akıllıyım ve bu uymuyor.
Porque realmente soy suficientemente lista... para saber qué funciona para mí y qué no, y esto no funciona.
Tekmelerimizi adam akıllı atalım Jennifer.
Patada de burro, hazlo en serio, Jennifer.
Evet, dua etsin ki ablası çok akıllı.
Tiene suerte de que su hermana sea tan lista.
Buradaki İngiliz misafirimizin senden daha akıllı bir adam olduğunu söyleyebilirim.
Diría que nuestro invitado británico podría ser más listo que usted.
Akıllı bir adam, yasalara karşı gelmez, vatana ihanet suçu işlemez demek istiyorum.
A que un hombre listo nunca infringiría las reglas... ni cometería traición.
Akıllı bir Polonyalı gibisi yoktur.
No existen los polacos listos.
Aslında senin de temasa geçtiğini düşünürsek biraz burada kalman akıllıca olur.
En realidad, creo que sería prudente, considerando el contacto que tuvo, que se quede aquí un tiempo.
Onun için en akıllıcası içeri girmek, telefonu geri almak, ve buradan hemen gitmek.
Entonces la opción inteligente para él es entrar, tomar el teléfono de vuelta, y dejarnos.
Şimdi, keşke o kadar akıllı olmasaymışım diyorum.
Ahora me estoy preguntando si quizás no era tan condenadamente inteligente.
- Bu adamlar düşündüğümüzden de akıllı.
- Estos tipos son más listos de lo que creíamos.
Belki de akıllı, kibar ya da komik görünmeye çalışıyorumdur.
Tal vez quiero verme inteligente, amable o divertida.
Akıllı.
Es inteligente.
Tahmin edemeyeceğin kadar akıllı.
De una manera que no lo creerías.
Hatırlıyor musun çocukken, yetişkinlerin her şeyi bildiğini, ve başkanın da dünyadaki en akıllı adam olduğunu sanırdın?
¿ Recuerdas cuando eras niño y creias que los adultos lo sabian todo y el presidente era el hombre más sabio de todo el planeta?
Akıllı virüs taşıyıcının hayatta kalmasını sağlar.
Un virus inteligente mantiene a su huésped con vida.
Akıllı da değil mükemmel de. Çok vahşi ve kısa vadeli ve kazanmayı hak etmiyor.
No es inteligente o elegante, es más bien brutal y desadvertido,
Akıllı.
Inteligente.
Akıllı seçim.
Sabia decisión.
"Son Defter'e ben sahibim" demenin akıllıca bir yolunu bulmuşsun.
Lo descodifiqué y ponía "Yo tengo la última Death Note".
Bugün akıllıca bir seçim yaptınız.
Hiciste una sabia elección hoy.
Çok akıllısınız.
Usted que es tan listo.
Bir yeteneği olan bir adamdım. Ve bu yeteneği akıllıca kullandım.
Soy un hombre que tenía un talento, sí, y con ese talento era inteligente.
İtiraf etmeliyim ebeveynlerimi bana karşı kullanman akıllıcaydı.
Tengo que decir... que era inteligente utilizando... mis padres en mi contra.
Senin akıllı uslu olup bizi koruman gerekiyor.
Tienes que ser buena y amable y protegernos.
Suç yerine geri dönmek çok akıllıca değil, öyle değil mi?
Bueno, no ha sido muy inteligente, ¿ verdad? Volver a la escena de crimen.
Bir tane yapacak kadar parçamız var, o yüzden akıllıca kullanın.
Había las piezas suficientes para construir una, así que úsala sabiamente.
Ama bu konuda akıllı olmalıyız.
Pero tenemos que ser más astutos.
Bu akşamsa hiç akıllıca davranmadın.
Y esta noche... esta noche no has sido inteligente.
Çok akıllısın.
Eres muy inteligente.
Geeta'dan akıllıca bir hamle.
Un jugada inteligente por Geeta.
Akıllı adam.
Hombre inteligente.
Kampüs koruması dışındaki birini hedef alman çok akıllıca.
Muy inteligente, poniendo una diana en elguien más fuera de la protección del campus.
Bu yüzden ne fikri ve çözümleri varsa onları dinlemeyi dört gözle bekliyorum. Çünkü akıllı bir başkan iyi bir fikir kimde olursa olsun onu çalandır.
Estoy impaciente por oír qué ideas y soluciones pueden tener porque un presidente listo le roba ideas buenas a cualquiera.
Bu akıllıca mı?
¿ Eso es prudente?
Akıllı ve cesur bir savaşçısın, Byamba.
Eres un guerrero listo y valiente, Byamba.
Senin akıllı, komik ve tatlı olduğunu düşünüyorum.
Yo... digo, creo que eres inteligente divertido y lindo.
Sen daha akıllı birisindir Luthor.
Eres más listo que esto, Luthor.
Bu konuda akıllıca davranalım.
Seamos inteligentes.
Fazlasıyla akıllı.
Es demasiado listo para eso.
Çok akıllıca.
Eso es muy astuto.
Akıllıca davranıp işlerine karışmıyorum.
Me parece sensato no interferir con el grupo de expertos.
Yaptığım en akıllıca şey değildi.
No fue lo más inteligente que he hecho nunca.
O yarım akıllı kız seni nasıl idare etsin?
Ella también está medio loca, ¿ cómo te manejará?
Şeyhim bana bundan daha akıllı olmam gerektiğini öğretti.
El Frente me enseñó a ser más listo que eso.
"Ses" akıllı ama ben de akıllıyım.
La Voz es inteligente, pero también yo.
Verdiğin en akıllı karar bu olabilir.
Tal vez sea lo más inteligente que haya hecho.
Bak, akıllı bir kitap tüccarıydı.
Mira, es un librero astuto.
Akıllı davranıp konuşarak durumu çözeceğiz.
Vamos a ser inteligentes y a hablar de esto.
Akıllı birisi.
Ella es inteligente.