English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Akşam 8

Akşam 8 traduction Espagnol

892 traduction parallèle
Evet, yemek akşam 8'de.
Sí, cena a las 8 : 00.
Yemek akşam 8'de.
Cena a las 8 : 00.
"Akşam 8 : 00, Cuma." Bu akşam.
"A las 8 : 00 p.m. El viernes." Es esta noche.
Onunla bu akşam 8.30'da bir kafede buluşuyorum.
Nos encontraremos esta noche, en un café, a las 20 : 30.
Bu akşam 8.30'da randevum var.
Tengo una cita esta noche a las 20 : 30.
Taze ve genç bir filiz akşam 8 : 30 ile 11 : 00 arası açıveriyor.
Un joven se hace rico de 8 : 30 a 11 : 00 p.m.
Saat 5'e ve akşam 8'den sabah 9'a kadar Savaş Bakanlığı'ndan çıkamadık.
No salimos del Ministerio hasta las 5.20.
Bay Neff, neden yarın akşam 8 : 30 gibi uğramıyorsunuz?
Señor Neff, ¿ por qué no viene mañana sobre las ocho y media?
- O zaman yarın akşam 8 : 30'da, bayan Dietrichson.
- Mañana a las ocho y media.
Yarın akşam 8 : 30'da parayı almak için gelirim.
Vendré mañana a las 20 : 30 a por la pasta.
Bu akşam 8 ya da 9'u bulmadan hepsini kasabaya sokamayacağız.
No las tendremos todas hasta las 8 ó 9 de la noche. No tenemos corrales ni para la mitad.
Akşam 8 : 00 ve general askerlerini çağırıyor. Aynı eski günlerdeki gibi.
Llama el general como en los viejos tiempos.
- Onu zar zor anladım ama galiba oğlu bu akşam 8 : 45'teki Southampton trenine biniyor.
- Casi no la comprendía... pero parece que su hijo tomará el tren de las 8 : 45 a Southampton esta noche.
Tek istediğim akşam 8'e kadar eve varmak.
Sólo pido que lleguemos antes de las ocho.
Her akşam 8.30'da.
Todas las noches a las 8.30.
Evet, bu akşam 8 : 15'te taburcu edilmiş.
Sí, se le ha dado el alta a las 8 : 15 de esta tarde.
- Akşam 8'de, general.
- A las 8 : 00 PM. General.
Birazdan Washington'a gideceğim. Bu akşam 8.30'da dönmüş olurum.
Salgo para Washington ahora.
Mozart akşam 8 için iyi.
Mozart es para las 8 : 00 de la tarde.
Eğer fikrinizi değiştirirseniz ve üçüncü davetimi kabul ederek geleneklerimizi öğrenmek isterseniz saat sekizde akşam yemeğimiz var.
Si pudiese cambiar de idea, si siguiese nuestras costumbres o aceptase terceras invitaciones, vamos a comer a las 8.
Önümüzdeki cuma akşamı... saat 8'de Oliver Jordan'larda yemek.
El próximo viernes por la tarde, en casa de los Oliver Jordan, cena a las 8 : 00.
Çünkü saat 8 : 45'te kendisiyle akşam yemeği yiyeceğim.
Porque voy a cenar con ella a las nueve menos cuarto.
Ona akşam yemeğinin tam 8 : 30'da olduğunu söyle. George, hemen buraya gel!
Avísale que cenamos a la 8 : 30 y no queremos esperar. ¡ George, ven aquí!
6 Aralık akşamı saat 8 : 45'te, Bayan Matuschek Vales Sokağı, 23 numaradaki dairesinden ayrıldı.
"El 6 de diciembre, la Sra. Matuschek dejó su residencia, de Vales 23... "... a las 20 : 45.
Bundan böyle sadece akşam saat 8 : 30 ile 11 arası Peck'in kötü çocuğuyum.
De ahora en más, seré Peck's Bad Boy sólo de 8 : 30 a 11 : 00 de la noche.
Akşam yemeği saat tam 8'de.
La cena temprano a las ocho.
- Bu akşam saat 8 civarı neredeydiniz?
¿ Dónde estaba usted esta noche alrededor de las ocho?
2 Ağustos akşamı 8.30'da denize açıldı. Orta güverte C kamarası.
Salió el jueves 2 de agosto, ocho y media de la noche, Camarote C, cubierta central.
"Lütfen yarın akşam saat 8.00 de Ledru caddesindeki Ledru Oteline gelin."
Sea tan amable de venir al hotel Ledru, Avda. Ledru,... mañana a las 8 de la noche. Espero con ansia nuestro encuentro.
Akşam yemeği 8'de. Ama lütfen elinden geldiğince erken gel.
La cena es a las 8, pero por favor venga tan pronto como pueda.
Bir mektup aldım. Akşam yemeğine burada olacak, 8 : 00'de efendim.
Recibí una carta, llegarán para la cena.
Sayın Yargıç, geçen hafta salı akşamı 8 : 13'te Bay Stone'un Bayan Manion'dan Plaza Sineması'na bilet satın aldığını ben ve iki güvenilir tanık gördük.
Su Señoría, a las 8 : 1 3 p.m. del martes de la semana pasada... observado por dos testigos de confianza y por mí mismo... el Sr. Store le compró una entrada para el cine Plaza a la Srta. Manion.
8'i akşamı mı?
- ¿ El ocho? - ¿ Ocho?
Akşam yemeği 20.00'de özel yemekhanede verilir.
La cena se sirve a las 8 : 00 en el comedor privado.
Bu akşam saat 8 itibarıyla size hayatı hariç her şeyini vermiş oldu.
A las 8 de la tarde se lo hubiera dado a usted todo excepto su vida.
Yarın akşam saat 8 gibi ofisime gelin.
Venga a mi despacho mañana a las ocho.
Batıdan gelen araba, akşam sekizde burada olacak.
La diligencia del oeste llegará aquí a las 8 : 00 esta noche.
Saat 12'de öğlen, 8'de akşam yemeği.
1 2 : 00 almuerzo, 8 : 00 cena.
Pazartesi akşamı yaklaşık 8 civarıydı.
Fue el lunes pasado, como a las 8 : 00.
- Akşam saat 8'de dönmeye çalışacağım.
- Espero estar de vuelta a las 8 : 00 p.m.
Bu akşam diyelim mi, o halde?
¿ Quedamos hoy a las 8?
Silver Springs treni bu akşam saat 8 : 00'de.
El tren sale de Silver Springs esta noche a las 8 : 00.
Saat 17'de çay içme, saat 20 oldu mu akşam yemeği, salı günleri berbere gitmek.
té a las 5 : 00, cena a las 8 : 00, peinadora los martes.
Adamlar sabah 8 : 30 gibi gelip, akşam 5 : 30 gibi gidiyorlar.
Los hombres llegan hacia las 8 : 30. Se van hacia las 5 : 30.
O yüzden kesin emin olmak için, sabah 8 akşam 6 arası burada sadece, o da illa gerekiyorsa hareket edeceğiz. Onu da ayağımızda çoraplarla yapacağız.
Para estar seguros, desde las 8 a.m. Hasta las 6 p. M deberemos movernos sólo cuando sea absolutamente necesario y con los calcetines puestos.
Sadece yolunu gözleyenler için rutin şekilde sabah sekiz, akşam beş.
Que trabajara de 8 a 5 y que tuviera ganas de tener una familia.
Akşam yemeği daha iyi! - 8.000, tüm param bu.
- 8.000, es todo Io que tengo.
Güzel. Bu akşam saat 8 : 00'de.
De acuerdo, esta tarde a las 8.
Size uygunsa, akşam yemeği saat 8 : 00'de hazır olacak.
La cena se servirá a las 8 : 00, si les viene bien.
- Akşam yemeği 8'de.
- La cena es a las 8.
O akşam Doğu ve Yaz saati uygulamasına göre. hatta Batı Mississippi'deki saate göre........ saat 21'den gece yarısına kadar meşguldünüz demek.
Usted estuvo ocupado esa noche, entre las 21h y medianoche, hora del Este en horario de Verano, misma hora al Oeste del Mississippi y después de 3 / 4 o 5 / 8 del 12 de Diciembre,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]