English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Alana

Alana traduction Espagnol

4,362 traduction parallèle
Benden haber alana kadar devam edin.
Que sigan hasta que tengas noticias mías.
Benden haber alana kadar devam edin.
Mantenlos ahí hasta que te avise.
Ben bol bol içki içip kız arkadaşımla yiyişmek istiyorum ama maalesef ki senden bazı cevaplar alana dek bunu yapamam.
Lo que quiero es beber copiosas cantidades de alcohol y liarme con mi novia, pero desafortunadamente no puedo hacerlo hasta que consiga unas cuantas respuestas por tu parte. Cuidado con esos.
Bana bir göz alana kadar bir bok imzalamıyorum.
- ¿ Quieres qué le de mi ojo? No voy a firmar una mierda hasta que consiga un ojo.
Evet diğer 7 üyenin ifadelerini alana kadar budur!
- Sí, hasta que declaren los 7 testigos.
Bu fotonlar çekirdekten ışık hızıyla fırlıyor fakat çekirdekteki diğer maddelerle o kadar sık çarpışıyorlar ki, açık alana çıkabilmeleri binlerce yıl sürüyor.
Los fotones viajan alrededor del núcleo a la velocidad de la luz, pero colisionan con la materia tan frecuentemente que tardan miles de años en salir al espacio.
çünkü cevapları alana kadar durdurmak istemeyeceğim.
Porque yo tampoco voy a parar hasta que tenga respuestas.
Ve intikamını alana kadar durmayacak.
Y no descansará hasta que se vengue. ¡ Idiota!
Ve bu takdiri alana kadar öldürmeyi bırakmayacaktır.
Y puede que no deje de matar hasta que consiga ese reconocimiento.
Bundan nasıl kaçacaklardı? İkramiyeyi alana kadar birkaç gün daha Paul ve Benny'i ellerinde tutacaklardı.
Retendrían a Paul y a Benny unos días más, hasta cobrar el premio.
Parayı alana kadar tut ağzını. Anlaşıldı mı?
Olvídate de todo esto hasta que tengamos el dinero. ¿ Te queda claro?
FBI gözetimine alana kadar biraz yardıma ihtiyaçları var.
Necesitan algo de ayuda para escoltarle hasta que FBI lo custodie.
Günümüzün gençleri taşkınlık yapıp çalıyorlar ve birileri tavır alana kadar durmayacaklar.
Los adolescentes de hoy... son salvajes y roban aros de cebolla, y no parará hasta que alguien haga algo.
Bu alana fırlayan parçalar çarpma sırasında rafta duran kutuların üzerine gelmiş.
Aquí las astillas cayeron en cajas presentes en el momento del impacto.
Yenisini alana kadar benim pipomu kullanmak.
Toma. Usa mi pipa hasta que la reponga.
Beverly bana senin yalan söylediğinden ve beni ormanlık alana çekmeye çalıştığından bahsetti.
Beverly me dijo que mentías. Que solo intentabas llevarme al bosque.
Kimliğimi geri alana kadar bana avans veriyor.
Me da un salario hasta que me den mis documentos.
Süvari, buraya ne için geldiyse onu alana kadar her gece öldürecektir.
El jinete matará todas las noches hasta que consigue lo que vino a buscar.
Süvari, kafasını alana kadar peşinden gelecek.
El jinete no lo hará dejar de venir después de hasta que consigue cabecear.
Seni öldürmeyecekler Arthur, en azından istedikleri bilgiyi alana kadar.
No están tratando de matarte, Arthur, al menos no hasta conseguir sacarte algo de información.
Parasının ona düşen payını alana kadar güvenli bir yerde bekliyor.
Está secuestrado en un lugar seguro hasta que reciba su mitad del dinero.
Sen lisansını geri alana kadar parayı ben sağlayacağım.
Yo pondré todo el dinero mientras se levanta la suspensión.
Aurasını genişletip etrafındaki alana yaymak onun rahatlıkla yaptığı şeylerden biri değildi.
Para él es muy complicado expandir el aura que hay alrededor de su cuerpo mientras la mantiene.
Bir alana bir bedavaydı.
Compré una y me dieron la otra gratis.
Müşterileri satın alana ya da ölene kadar telefonu kapatmayan savaşçılarım!
Mis putos guerreros, que no van a colgar el teléfono, hasta que sus clientes o compren o se mueran.
İstediğinizi alana dek, sürekli diretip telefonu kapatmamanızı söylüyorum.
Con el fin de seguir luchando y nunca colgar el teléfono, hasta que obtengan lo que desean.
Tremaine 30 milyonu alana kadar... Yanlış bir şey yaparsan...
Hasta Tremaine consigue sus 30 millones, sus vidas valen más que dos.
Onu tekrar görevine getirdim, Bauer'i geri alana kadar.
La he reintegrado, sólo hasta que recuperemos a Bauer.
- Alana?
Oh, Anna.
Bulaşıcı hastalık olan alana giriyorsunuz.
GRID ( Enfermedad de Inmuno Deficiencia Gay ) Al entrar, tome precauciones necesarias para evitar la propagación de esta enfermedad.
- Sen onu alana kadar benim emeklilik yaşım gelir.
Estaría años después de mi jubilación... antes de que tuvieras suficiente dinero para llevarlo a casa, hijo.
Sonra da eve gelip bununla seks yaptın.. Alana.
- A continuación, volvió a casa y tuvo relaciones sexuales con...
Alana demin bana "ee" yaptı.
Alana me acaba de dar el "modo".
Alana'yla yattım.
Tuve sexo con Alana.
Ellie eve gitti, Alana geldi.
Ellie fue a su casa Alana se acercó.
Bir sonuç alana kadar grupların özelliklerini test eden bir dizi seçenekler sana sunulacak.
Se te darán una serie de elecciones para probar tu aptitud para cada facción hasta que consigas un resultado.
ifadeleri alana kadar kanit sunumunu bekletecegim sonra da görüsleri dinleyecegim.
Quiero detener la presentación de evidencia para tomar declaraciones y después, escucharé argumentos.
Sen de benden haber alana kadar hiçbir şey yapmayacaksın.
Y tú no harás nada hasta que yo lo diga.
Vaucan bu ünitelerin radyoaktif alana geçmesine yardım ediyor.
Vaucan está ayudando a esas unidades a llegar a un área radioactiva.
En azından baban geri dönüp seni alana kadar.
Al menos, hasta que tu padre venga a buscarte.
Parayı alana kadar birlikte kalıyoruz.
Estamos obligados a mantenernos juntos hasta tener el dinero.
Uçağı sivillerin bulunduğu alana çekmeye çalışırsan vurulacaksın. Buradakilere göre bir tehditsin Bill.
Si bajas ese avión al espacio aéreo civil te derribarán.
İstediğini alana kadar da hiçbir nafaka ödemeyecekmiş.
Custodia completa y él no va a pagar ningún tipo de apoyo, hasta que consiga lo que quiere.
En azından, bana verdiğin ilaç hakkında ikinci bir görüş alana kadar.
No hasta que consiga una segunda opinión en relación con lo que Dios me dio.
Bu gösteriyi alkış alana dek sürdür, anladın mı?
Toma el escenario hasta que se cierren las cortinas, ¿ entendido?
Binlerce kez yaparlar, yaraları büyütürler bilmiyorum, belki de balina ortasında altı ya da sekiz yara alana dek.
Ellos hacen esto... miles de veces, se agrandan las heridas... hasta que veas a una ballena que tiene, no sé, seis u ocho heridas... - por debajo de su parte media.
Bu adi herif sanki sigara içilebilen bir alana girmiş gibi hastaneme girdi az önce.
Este hijo de perra entra caminando en mi hospital, actuando como si fuera una zona de fumadores o alguna mierda.
Hafta sonuna kadar karaborsayla irtibata geçip Elmalı Oğlan'ı nakde çeviririz sonra da ülkeyi terk edip Malta Riviyera'da bir yerlerde bulutlar dağılana ve eski görevlerimizi alana dek saklanırız.
Venderemos "Niño con manzana" en el mercado negro esta semana. Saldremos del país y nos ocultaremos en la Riviera Maltesa hasta que podamos retomar nuestros puestos.
Bu çocuk daha fazla alana el koyana kadar bekleyeceğiz.
Esperen hasta que ese chico conquiste y expanda sus territorios.
Öksürüp de yüz bin adet alana kadar yapmanızı istediğim şey bu! Azgın olacaksınız!
¡ Van a ser feroces!
557 bin metrekarelik bir alana sahip bu binada 25 binden fazla askeri personel çalışmaktadır.
Construido en 1943 el Pentágono es el edificio de oficinas más grande del mundo alberga a más de 25,000 empleados militares y se extiende sobre más de 500,000 m ².

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]