Alçaklar traduction Espagnol
518 traduction parallèle
Onların yerine beni dövün, sizi alçaklar!
¡ Péguenme a mí, idiotas!
Sevgili Robert Karlovich bu alçakları kolayca yeneceğiz.
Mi querido Robert Karlovich, ¡ derrotaremos fácilmente a esos bribones!
Sizi alçaklar, İsa'ya ihanet edenler, buradaki herkes vurulmalısınız.
¡ Malditos! ¡ Traidores de Jesus! ¡ A todos ustedes... habría que fusilarlos!
- Vurun şu alçakları!
- ¡ Fusilen a esos hijos de puta!
Alçakların savaşı.
Un combate entre chacales.
Buraya gelin, alçaklar!
¡ Venid aquí, hijos de puta!
O'nun burada yatmasına göz mü yumacaksınız sizi sarhoş alçaklar?
¿ Van a dejar que muera aquí, partida de borrachos mal hablados?
Sizi pis sarhoş alçaklar!
¡ Granujas borrachos!
Bu akşam alçakların en alçağı gibi davrandım.
Sí, me he portado con usted como un carretero.
Bu alçaklar ortada sıçan mı oynuyorlar?
¿ Qué estarán éstos planeando ahora? Parece que juegan al corro.
Alçaklar!
¡ Golfa!
Bu insan akınında, alçaklar dikkat çekmeden ilerlemeye çalışıyorlar, vatan hainleri masumlarla, işkence görenler işkencecilerle... ve ihbarcılar olmayanlarla karışıyorlar.
En esta marea humana, los indeseables tratan de escabullirse en el anonimato, traidores mezclados con los inocentes, torturadores entre los torturados, acusadores con los acusados.
Alçaklar!
¡ Escoria!
Korkudan tüy döküp, cascavlak kalmış bu kuşlar! Bu alçakları tutan adam bugün hiddetten kudurmuş olmalı.
Las plumas de esas aves presumidas que anoche se pavoneaban. estará rugiendo de rabia.
Alçaklar bile kanunları bilir.
Incluso la escoria conoce la ley.
O alçaklar ondan ne istiyordu merak ediyorum.
¿ Qué querrían esos granujas de él?
Demek o alçakların istediği şey buymuş ;
Así que esos granujas querían esto.
Bu alçakların yaptığı küstahlık izah edilemez.
El descaro indecible de los sinvergüenzas.
Alçaklar!
- Villanos.
Alçaklar, her şeyi düşünmüş.
Realmente lo han previsto todo.
Alçaklar!
¡ Qué cerdos!
Alçaklar.
Sinvergüenzas.
Alçaklar!
¡ Chacales!
- Alçaklar!
- ¡ Escoria!
Alçaklar, anarşistler, hainler.
¡ Ladrones, anarquistas, malos franceses!
Alçaklar sarhoşmuş ve uygunsuz durumdaymışlar.
Se acababa el tiempo y era la última oportunidad de marcar.
Alçaklar sarhoşmuş ve uygunsuz vaziyetteymişler.
Última oportunidad de marcar.
Alçaklar!
¡ Cerdos.. Cretinos..
Alçaklar!
¡ Cretinos!
Alçaklar.
Cretinos.
Siz alçaklar.
Desdichados.
Alçaklar!
¡ Mierda!
Sadece alçaklar ihbarcılık eder.
¡ Espera! ¡ Sólo los perros delatan!
Pis korkak alçaklar.
Unos cobardes gallinas.
- Sizi alçaklar, maden ocağımızı çalıyorsunuz.
¡ Malditos ladrones de minas!
- Valla dört dörtlük alçaklar var memlekette!
Cuidado que son cerdos algunos.
Alçaklar!
¡ Qué perros!
Alçaklar!
¡ Esos ladrones!
Sizi küçük alçaklar.
¡ Pequeñas sinvergüenzas!
Vay alçaklar!
¡ Esos bastardos!
Alçaklar.
Los cabrones.
Alçaklar!
¡ Canallas!
Alçakların elinde ölmektense, senin tarafından öldürülmeyi istiyordum.
No quería caer a manos de rufianes, sino morir dignamente por tu sable.
Alçaklar!
¡ Bastardos!
O alçakları savunuyor musun bir de?
¿ Defiendes a esos canallas?
Alçaklar!
¡ La fábrica es nuestra!
Alçaklar, dürüstlükten bahsedip, kirli hayatlarını yaşıyorlar.
Los cabrones hablan de sinceridad, y se lanzan a sus inmundos trabajos.
Alçaklar!
Mira como está.
Alçakların bile yüz karasıyım.
No, tu padre es una mofeta.
Üst güverte, sizi alçaklar!
¡ A la borda, marineros!
- Vay alçaklar!
Vamos, vamos.