Amcam traduction Espagnol
4,958 traduction parallèle
Büyük olasılıkla, amcam yapamıyordu
Probablemente lo harás. Mi tío puede.
Demek bu yüzden amcam "satılık" tabelasını kaldırdı.
Por eso es por lo que mi tío ha quitado la señal de "Se vende."
Amcam eskiden bunlardan alırdı.
Mi tío solía tomarla.
Amcam Emilios, mektuplarımı onun sana ulaştırdığını kimseye söylemez.
Mi tío Emilios dice que sólo él te da mis cartas.
Bu bana amcam Horace'ı hatırlattı.
Me recordó a mi tío Horace.
Aslında, Sand Island kampında zamanını bir kısmını orada geçirmiş bir amcam varmış.
De hecho, tenía una tío que pasó un tiempo en el campamento de Sand Island.
Amcam hastalanıp ölümle burun buruna geldiğinde nişanlıma ihtiyaç duyduğumda yanımda olmana ihtiyaç duyduğumda sen onunla birlikteydin.
Cuando mi tío estaba enfermo, al borde de la muerte, cuando necesitaba a mi prometido... cuando te necesitaba cerca de mí... estabas con ella.
Amcam da göz kulak olayım diye dükkanını bana bıraktığına göre...
Y como mi tío me dejó como custodia de su tienda...
Amcamın anahtarları odamda.
Las llaves de mi tío están dentro.
Amcamın dükkanı.
La tienda de mi tío.
Pilot bir amcam var.
Yo tengo un tío que es piloto de aviones.
Özellikle, bu sefer, siz ve amcamın benim müzakereleri yönlendirmeme izin vereceğiniz için.
En especial porque, desde este momento, usted y mi tío me permitiran encauzar las negociaciones.
Amcam buna izin vermez.
Mi tío no va a dejar que eso suceda.
Hayatım amcamınki gibi oldu.
Mi vida se ha vuelto como la de mi tío.
Bronx'taki Tony amcam haricinde.
Excepto mi tió Tony del Bronx
Brooke, bu amcam Alan, ve bu da Walden.
Brooke, este es mi tío Alan, y este es Walden.
- Baban nasıl? - O benim amcam.
- ¿ Cómo está su padre?
Dedem öldükten sonra büyük amcam, babam, küçük amcam ve hatta halam sürekli birbirlerini ele geçirmeye, aşağı çekmeye ve arka plana atmaya çalıştılar.
Después de que abuelo falleció, primero tío, padre, el tío joven, incluso mi tía captura de uno al otro, de ser capturado. Tirando hacia abajo y tirando de ellos hacia arriba, esto se repite.
Amcam avukat benim.
Mi tío es un abogado.
Amcam Tony'nin 71 model Electra'sı vardı, ve beni okula götürürdü.
Mi tío Tony tenía un'71 Electra, y solía llevarme a la escuela.
Bu arada, dönüşüm paketi de bir hediye değildir. Teyzem ve amcam heteroseksüel olmam için almıştı.
Por cierto, tampoco es un regalo, el paquete de conversión que recibí de mis tíos que me quieren convertir en hetero.
Grady amcamın Canistota dışında av kulübesi var.
El tío Grady tiene una... una cabaña de caza en las afueras de Canistota.
Grady amcamın atlet ayağı koktuğunu söylemiştin.
Decías que el tío Grady huele como el pie de un deportista.
Baş belası amcam. Annemi bulmasının karşılığında benden para istedi.
Es un familiar problemático que quiere dinero para buscar a mi madre.
Bir gün tıpkı Scorch Amcam gibi olacağım.
Algún día, seré como el tío Scorch.
Scorch Amcam onu benim kurtarmamı söylemişti baba.
Papá, el tío Scorch me dijo que viniera a rescatarlo.
Sen Amcam Manny'den elma çaldın değil mi?
¿ No es la que se robó las manzanas del tío Manny?
O zamanlar amcam ve teyzem İngilizceyi o kadar bilmiyorlarmış.
Mi tío y tía no hablaban humano, así que le decían...
- Amcam acil durumlar için şapkasında daima marmelatlı sandviç saklardı.
Mi tío siempre guardaba en el sombrero un sándwich para cada caso.
Price'ın bıyığı kadar kafası çalışıyorsa amcamızı eyalet dışına çıkarmalıyız.
Si Price es tan escurridizo como su bigote debemos hacer que el viejo Russell desaparezca de aquí.
Amcam da trafikte sıkışmış.
Tío también está atrapado en el tráfico.
Demek benim elbiselerimle benim amcamı etkilemeye çalışıyorsun ha?
¿ Intentas impresionar a mi tío con mi ropa?
Amcamı nasıl evlendirecek? Ne diyor bu?
- ¿ Cómo puede hacer casar al tío?
Bak, adam kendi karısına sahip çıkamamış peki amcamı nasıl evlendirecek?
¿ Ves? No pudo con su propia esposa. ¿ Cómo puede hacer casar a tío?
Amcam zaten kendine bir kız buldu.
Tío ya encontró una chica para él.
Amcam.
Tío.
O da benim amcam.
Él también es mi tío.
Çabuk ol. - Amcamın da ortak olduğunu unutma.
- Mi tío es socio, no lo olvides.
Amcam o yüzden ölmüştü.
Mi tío murió de eso.
Amcamın.
Es de mi tío.
Amcam da bana eski bir Fender almıştı.
Así que mi tío me consiguió una vieja Fender.
Charlie Amcam, Broadway dışında mikado salonu işletiyor.
Mi tío Charlie maneja un salón de mahjong en Broadway.
Annem, amcamın bir altın madeni üstünde oturduğunu söylerdi.
Mi madre dice que es una mina de oro.
Herkes bekliyor. - Amcam Theo askerdir.
Mi tío Theo es militar.
George Amcam, Normandiya sahillerine çıktı.
Mi tío George desembarcó en Normandía.
Belki amcam olabilecek kadar.
Más bien un tío.
Daha yeni geldin, amcamızın hatrına kendine bir sandalye çek.
Ven aquí y mueve el trasero para el tío.
Önceleri amcam sormuştu :
Al principio, mi tío preguntó :,
Böyle bir amcam var.
Tengo un tío con eso.
Yıllar önce, amcam orada bir şey görmüş.
Verás, hace años... mi tío vio algo aquí fuera.
Amcam Jim.
Mi tío Jim.