English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Ararım

Ararım traduction Espagnol

13,496 traduction parallèle
Seni sonra ararım.
Ahora te llamo.
Polis burada, sonra ararım.
La policía está aquí, llamo después.
Seni sonra ararım.
Te llamo luego.
- Noel'de Skype'den ararım seni!
¡ Hablaremos por Skype en Navidad! ¡ No!
Dinleyin, sizi sonra ararım.
Escuche, lo llamo más tarde.
Ben Thea'yı ararım.
Voy a llamar a Thea.
Seni sonra ararım.
Te llamaré luego.
Ben seni birazdan ararım.
Luego te llamo.
Tamam, bir FBI ekibi çağırır, Cam'i ararım.
Enviaré a un equipo del FBI y llamaré a Cam.
Ararım.
Lo haré.
Ben seni ararım sonra.
Luego hablamos de eso.
Tamam, lütfen ona söyler misin onu daha sonra ararım.
Vale, puedes por favor decirle, que la llamaré más tarde.
- Siz yakalamazsanız, onu ben ararım.
- Si no lo atrapan, yo lo buscaré.
Siz yakalamazsanız, onu ben ararım.
Si no lo atrapan, yo lo buscaré.
Seni yarın ararım.
Mañana te llamo.
- Ararım onları.
- Los llamaré.
Sizi sonra ararım.
Te tengo que llamar después.
- Seni sonra ararım tamam mı?
Más tarde te llamo, ¿ sí?
Seni ararım.
Te llamaré.
Seni ararım.
¡ Comisaria!
İhtiyacım olursa seni ararım.
Te llamaré cuando te necesite.
Onunla konuştuktan sonra seni ararım.
Te llamaré después de hablar con él.
Ben... Seni sonra ararım, tamam mı?
Yo... te llamaré más tarde.
Tamam, ararım seni.
Vale. Voy a llamarte.
Bir şey bulursam hemen ararım.
Si encuentro algo, te llamo enseguida.
" Kahvemi içtikten sonra seni ararım.
" Déjame tomarme un café y te llamaré después.
Seni sonra ararım.
Te llamaré más tarde.
Tamam, iyi. Köstebeği hallettikten sonra ararım. Sonra onu yeni güvenli eve getirirsin.
Te llamaré cuando encuentre la filtración, y lo llevarás a la nueva casa segura.
Gregson'ı ben ararım.
Yo llamaré a Gregson.
eğer bu eve gelirsen, polisi ararım.
Si vienes a la casa, llamaré a la policía.
Otopsiyi bitirdikten sonra seni ararım.
En cuanto acabe mi autopsia, os llamo.
Sonra ararım.
Te llamo luego.
Odessa'dan dönünce seni ararım.
Te llamo cuando vuelva de Odessa.
- Yarın seni ararım.
- Te llamo mañana.
- Seni alması için ağabeyini ararım.
Llamaré a tu hermano para que venga a buscarte.
Ben seni sonra ararım.
¿ Sabes qué? Ahora te llamo.
Sabah sizi ararım.
Te llamaré chicos de la mañana.
Arabadan sizi ararım.
Lo llamaré desde el auto.
- Peki, seni sonra ararım.
- Vale, te llamo luego.
Sabah ararım.
Voy a llamar por teléfono a la mañana.
Birkaç saate seni ararım.
Te llamaré en un par de horas.
Çocuk Koruma Hizmetleri'ni ben ararım.
Llamaremos a Servicios Infantiles.
Bir şey bulursam ararım.
Bien.
Beni sonra arar mısın?
Solo... ¿ Me devuelves la llamada?
- Seni ararım.
Te llamaré.
- Sonra da babanı ararız, tamam mı?
Llamaremos a tu papá, ¿ está bien?
Audryi arar mısın?
¿ Puedes llamar a Audry?
Arazi ekip size ödeme yapabilmek için Nate'ye ihtiyacım var.
Oh, bueno, voy a necesitar a Nate para que me ayude a arar la tierra, es decir, si puedo pagarle.
Beni geri arar mısın?
¿ Puedes llamarme?
- Callen'ı ararım.
- Voy a llamar a Callen.
- Sam'ı ararım.
- Yo llamaré a Sam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]