English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Arça

Arça traduction Espagnol

1,189 traduction parallèle
Eminim ki, Solon'un sandukasinin anahtari bu.
Estoy seguro que esta es la llave del Arca de Solón.
Sonra Romalilar Ingiltere'yi istila ettiler, onlari izleyip katlettiler. Fakat birkaçi kurtuldu, sanduka ve fenerle birlikte. Ingiltere'den yola çiktilar,
sobrevivientes escaparon con el Arca y la Antorcha y navegaron desde Inglaterra.
MacGyver... Bu... Solon'un izi...
MacGyver es... el Arca... de Solón.
Bu sandukanin içinde "Hakikat feneri" var!
Dentro de este Arca se encuentra la Antorcha de la Verdad.
Bu fanatikler de Hakikat sandukasini bir puro kutusu saniyor ve Londra Kraliyet Akademisi bin kilometre uzakta.
No importa, es inútil quiero decir, el Arca está en manos de un fanático que cree que es una caja de cigarros. Y la llave que la abre está a miles de kilómetros en la Real Academia, en Londres.
- Sandukayi almadan gitmem. - Profesör...
No me iré sin el Arca.
MacGyver, "Hakikat feneri" o sandukanin içinde.
Profesor- - MacGyver, la Antorcha de la Verdad está en el Arca.
- Sandik miknatisli! - Evet. Dur bakalim.
El Arca es magnética.
- Solon'un sandukasi mi?
Un Arca.
- Atticus öyle düsünüyor.
¿ El Arca de Solón?
O sanduka, arkeolojinin Lok Ness canavaridir.
Pero eso es increíble. El Arca de Solón es como el Monstruo del lago Ness de la arqueología.
MacGyver ve Atticus, Solon'un sandukasini bulmuslar. Harika, degil mi?
MacGyver y Atticus encontraron el Arca de Solón.
Ama eger dogruysa ve fener içindeyse, yüzyilin en büyük kesfi olur!
Pero si el Arca es genuina, y la Antorcha está dentro es el mayor hallazgo del siglo.
- Bu sözde sanduka nerede?
¿ Dónde está este supuesto Arca?
Atina'da, Demir Çaginda...
Bueno, el Arca de Solón fue hecha alrededor del siglo VI A.C en Atenas durante la era de hierro.
- Sandukayi açmak üzereler.
MacGyver y la señorita Carson han llegado. Están a punto de abrir el Arca.
Madalyondaki ve sandukadaki yazilar ayni. Tesadüf.
Las palabras del medallón y del Arca son idénticas.
Bu kutunun içinde, Atlantis'in kendisine ait bir kalinti var : "Hakikat feneri"!
Puedo probar que existió. Dentro de este Arca se encuentra una reliquia de Atlántida.
Sandukanin milli servet oldugunu söylüyorlar, iade edilmesini istiyorlar. - Onu o kasaplara iade edemezsiniz!
Reclaman el Arca como un tesoro nacional y quieren que se les devuelva.
- Tabii, Müdürüm... Bu kutu Atlantis'e ait yitik halkadir. Tarihin bilinmeyen bir sayfasi!
Sr. Director este Arca contiene el eslabón perdido de Atlántida un capítulo desconocido en la historia.
- Manyetik kilit ve anahtar.
Sí, también el Arca. Un llave con cerradura magnética.
Bu sandukanin içindekini görünce, böyle düsünmekten vazgeçeceksiniz.
No lo creerás cuando veas lo que hay dentro del Arca.
-... belki efsanenin kalan kismi da dogrudur.
Pero el medallón abrió el Arca. Sí esa parte de la leyenda es cierta tal vez el resto también.
- Eger sandukayi Thera'ya götürüp Solon'un bulmacasini çözebilirsem, eminim ki Atlantis kentinin var oldugunu ispatlayabilirim... -... ve hazineyi bulurum.
Mire, si pudiera llevar el Arca a Thera y resolver el enigma de Solón sé que puedo probar que las ruinas que se encuentran allí son de Atlántida y encontrar el tesoro.
Sanduka, derhal Balkanlara iade edilecek.
El Arca será devuelta a los Balcanos de inmediato.
- Neden "Fener" sandukanin içinde degildi?
¿ Por qué no estaba la Antorcha en el Arca?
Sandukadaki çizik, oraya yakin bir yerde yapilmis...
Por supuesto. Ese corte en el Arca fue hecho por una herramienta forjada allí cerca.
-... bir aletin izi idi. - Yani tarikat, sandukayi açti ve...
¿ Quieres decir que el Culto abrió el Arca y quitó la Antorcha?
- Sanduka ve madalyon, karaborsada milyonlar eder.
El Arca y el medallón se venderían por millones en el mercado negro.
Simdiye kadar sizin eserler, yurtdisina kaçirilip... bir özel kolleksiyoncunun kasasina kilitlenmistir.Onlari asla bulamayiz.
En este momento ha de haber pasado el Arca y el medallón fuera del país, escondidos y asegurados en una bóveda donde nunca lo encontraríamos.
Sen, sandukanin üzerinde talimat yazili oldugunu mu söyledin?
¿ Dijiste que el enigma en el Arca eran instrucciones?
Evet, ve Cleeve sandukayi çaldiysa, hazinenin pesinde demektir.
Exacto. ¡ Y si Cleeve robó el Arca solo quiere decir que está tras el tesoro!
Romalilar, Yunanlilarin ilahlarini kabul ettikleri zaman, onlara yeni isimler verdiler.
Bueno, tú viste los tallados en el Arca. Ahora, como sabes- - Digo, cuando los romanos adoptaron los dioses Griegos le dieron nuevos nombres.
- Fakat tarikat feneri sandukadan aldiysa, onu nereye koydular?
Pero si el Culto tomó la Antorcha del Arca... ¿ Dónde la escondió?
- Evet. Kurtulabilenler sandukayi alip kaçtilar.
Sí, los que no fueron asesinados huyeron con el Arca.
- Bu, sandukadaki yazinin aynisi mi?
¿ Es la misma escritura que se encuentra en el Arca?
Eger sandukayi ve "fener" i yaptilarsa, belki daha büyügünü, daha iyisini de yapmislardir.
Bueno, si el Culto quitó la Antorcha fuera del Arca tal vez hicieron una mejor y más grande.
Yani bu dehlizin tamami, dev bir sanduka mi?
¿ Estás diciendo que esta cámara enteramente es un Arca gigante?
Evet. Sandukada buldugumuz sayfa gibi.
Sí, como la página que encontramos dentro del Arca.
Gemimi tamamlamak için metale ihtiyacım var.
Necesito metal para el arca.
- Belki de kendi Nuh'un Gemileri içindir.
- ¿ Su propia Arca de Noé?
Bu Nuh'un Gemisi. Hoşuna gitti mi?
Es el arca. ¿ Te gusta?
Bu şey pek define sandığına benzemiyor, ha?
Mira, no parece un arca de tesoro.
Hep söylerim, bana 45 dakika ve bir İncil verin, Nuh'un Gemisinin... Türkiye'de olamayacağını kesin bir şekilde ispat edeyim.
Siempre digo lo mismo, dénme 45 minutos y una biblia... y puedo probar con seguridad que no es posible que el Arca de Noe haya estado en Turquía.
Beni içeri alacak mısın yoksa burada gemi yapmaya başlayayım mı?
¿ Me invitas a pasar, o tengo que empezar a construir un arca?
Ve bütün bu geçen günler boyunca bütün boşlukları bitkilerin Nuh'un gemisi olana kadar kendi tohumlarımla doldurdum. "
Y todo el tiempo trabajé, llenando las carpetas con mi colección botánica hasta que fuimos un arca flotante de la vegetación del mundo cargada hasta la borda con mis semillas.
O, insanlığı Üçüncü Darbenin hiçliklerinden koruyan bir gemi mi olacak yoksa insanlığı yok edecek bir şeytan mı?
¿ Será un Arca para salvar a la raza humana del vacío del Tercer Impacto? ¿ O es el demonio que nos destruirá a todos?
Burası Nuh'un Gemisi gibi.
Esto es como el Arca de Noé.
Bu yeni'Nuh'un Gemisi'.
Es nuestra nueva Arca de Noé.
50 yaşından büyük bazı Amerikalılar ihtiyaç duyulan mesleklerdeki tecrübeleri sayesinde önceden seçildiler ancak 50 yaşından büyük erkek ve kadınlar çekilişe katılamayacaklar.
Mientras que algunos americanos mayores de 50 años han sido preseleccionados para el Arca debido a su pericia en un campo determinado, ningún hombre o mujer de más de 50 años será incluido en el sorteo.
Sığınağa gitmeye hak kazananların tahliyesi iki günden kısa sürecek, ve 12 Ağustos'ta başlayacak.
La evacuación de quienes han sido seleccionados para el Arca no llevará más de dos días, a partir del 12 de agosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]