Augie traduction Espagnol
239 traduction parallèle
Hayır, sadece Barney ve Augie.
No, sólo a Barney y a Augie.
- İşte ilacın patron. - Sağol Augie.
Tu medicina, jefe.
Kesin şunu!
¡ Basta, Augie!
Ne oldu Augie, dürüstçe oynamadın mı?
¿ Qué ocurre, Augie? ¿ No podías jugar limpio?
Augie'yi ara.
Llama a Augie.
Dinle Augie, ben de seni sevmiyorum.
No te agrado, ni tú a mí.
Augie.
Augie.
- Biliyor musun Augie?
- ¿ Sabes algo? - ¿ Qué?
Çık dışarı Augie. Silahını da cebinde tut.
Lárgate y guarda esa arma.
Kimseden emin olamazsın Augie.
Nunca se sabe con nadie, Augie.
Sen ve Augie, Sidney Winant'ın yarım kalan işlerisiniz.
El se hará cargo de usted y Augie.
- Her zaman Augie.
- Siempre lo sé.
Augie?
¿ Augie?
En azından Augie'yi bulmuş.
Al menos, él encontró a Augie primero.
- Augie de öldü.
Auge también ha muerto.
- Augie.
- Augie.
Augie, yerine geç.
Augie, sustitúyelo.
Öyleyse Augie Gorman'ın yarın büyük jüri önünde ifade vereceğini de okumuşsundur.
Debes de haber leído que Augie Gorman... testifica ante el Gran Jurado mañana.
Sandy Forrester'a karşılık Augie Gorman.
Sandy Forrester por Augie Gorman.
Augie Gorman jüriye ifade verirse ya da Forrester polise giderse, kız ölür.
Si Augie Gorman declara ante el Gran Jurado, o si Forrester habla con la policía, la niña morirá.
Augie Gorman!
¡ Augie Gorman!
Çık dışarı, Augie!
¡ Sal, Augie!
Augie Gorman önemli bir tanık.
Augie Gorman es un testigo vital.
Yaşlı Augie.
El viejo Augie.
Canlı yerine ölü Augie Gorman'ı oraya götürürsem sadece Egan'a işinde yardım etmiş olurum.
Puedo hacerlo llevándole a Egan... un Gorman vivo o muerto.
Augie!
¡ Augie!
Dışarı çık, Augie.
Sal, Augie.
- Selam, Augie.
- Hola, Augie.
- Elveda, Augie.
- Adiós, Augie.
Delgeç Bir'den New York Merkez'e
- Augie 1 a la central de Nueva York.
New York Merkez. Devam et.
- Dígame, Augie 1.
Pekâlâ, Delgeç Bir yedinciyi bul.
- Bien, Augie 1, localice al séptimo.
Augie Morales'in kardeşi.
Es el hermano de Augie Morales.
- Bu Augie'nin küçük kardeşi mi?
- ¿ Es el hermano de Augie?
Augie'nin iyi dostudur.
Es un buen amigo de Augie.
- Evet dostum. Augie kadar iyidir.
- Es tan bueno como Augie a su edad.
Augie, bunları kollarının altında mı yetiştirdin?
¿ Dónde rayos cultivaron estas cosas? ¿ Debajo de sus brazos?
Augie, seni görmek çok güzel.
Me alegro de verte. Qué gran partida la otra noche.
- Augie ezilmiş kirazları getiriyor. - Ne olmuş yani?
Augie me trae guindas babosas del norte.
Augie'yi alışveriş merkezindeki şu kafeteryaya götürdüm.
Llevé a Augie a una cafeteria.
Sen ve Augie son birkaç gündür birbirinizi çok sık görmeye başladınız.
Has estado saliendo mucho con éI.
Augie müthiş bir adam. Ve bir beyefendi!
Es un tipo estupendo, y un caballero.
Ben kazanırsam, Augie'yle Sicilya'ya gitmem için bana borç vereceksin.
Si gano, me prestas dinero para irme a Sicilia con Augie.
- Selam, Augie!
Hola, Augie.
Böylece Augie ve ben eski dostumuz Teresa DiFino'yu bulmak için Palermo'ya giden bir otobüse bindik.
Augie y yo fuimos en autobús a Palermo para ir a ver a nuestra amiga Teresa DiFino.
Evet, ama bunun dışında sen ve Augie harika vakit geçirdiniz, değil mi?
Aparte de eso, tú y Augie os Io pasasteis bien, ¿ no?
Şimdi nereye gideceksin, Augie?
¿ Y adónde irás después, Augie?
Dünya b.ka sardı. - Augie.
El mundo se viene abajo.
Kapa çeneni Augie.
Cállate, Augie.
Tanığın seni doğruladı.
Augie, su coartada es válida.
Burası Delgeç Üç.
Aquí Augie 3.