English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Aunt

Aunt traduction Espagnol

88 traduction parallèle
Dinle, kasabanın en güzel barı olan Aunt Betty'nin önünde duruyorsun ve sevimli Katie'n de burada.
Estâs en Io de Tía Betty, el bar ilegal más fino y tu pequeña Katie está adentro.
Aunt'un parmaklarını doğradığı adamotu ve diğer zararları.
La tía y su mandrágora. Dedos cortados y otras maldades.
- Aunt ve onun hayaletleri!
La tía y sus fantasmas.
İnsanlar içine ne koyduklarını bilseydi, Aunt şimdiye öldürülmüştü.
Ya habrían matado a la tía... si supieran lo que pone en ellas.
Yorma kendini Aunt, çünkü ben bir şey biliyorum.
No intente nada. Porque yo sé una cosa.
Aunt, ağzını kapalı tutmanı istemek zorundayım.
Tengo que pedir a la tía que mantenga la boca cerrada.
Bir şey daha : Aunt eşyaları hareket ettirebilir.
La tía puede hacer que las cosas salten.
Aunt ne demek istediğimi biliyor.
Ella sabe a qué me refiero.
Aunt'un numaralarını biliyoruz, ama şimdi kibar olun ve görgülü davranın.
Conocemos los trucos de la tía. Ahora, sea buena y compórtese.
Aunt'un hilelerinin modası geçti.
Los trucos de la tía han quedado obsoletos.
- Aunt ölmeli.
La tía debería haber muerto.
Aunt meydanda kırbaçlandı.
A Vogler le multaron y a la tía la azotaron.
Büyük, büyük babanız Lucius Quintus McCaslin Aunt Molly Beauchamp adındaki köle kızı almadı mı? O da Acey'i, o da annem Maydew'u, o da beni doğurmadı mı?
¿ Es que su bisabuelo, Lucius Quintus McCaslin, no tomó a la esclava Molly Beauchamp, que engendró a Acey, a Maydew, mi madre, que me engendró a mí?
"Ama Elliot Garfield ve Mark Bodine'in 3. Richard uyarlaması yaz tiyatrolarında iyi huylu, zararsız espriler olmadan Charley's Aunt'ı sergilemek gibi bir şeydi."
Pero el Ricardo III de Elliot Gardfiel nos da mucho menos que... esas comedias banales como La Tía de Carlos.
"according to aunt mabel," değişti.
Cambié "Para la tía Teresa,"
Brian'a "aunt mabel" ı çıkardığımı söylemek istiyorum.
Será mejor que le diga a Brian que la tía teresa queda afuera.
Aunt mabel ne oldu?
¿ Y la tía Teresa?
Kimse "aunt mabel"'ı bilmiyor...
Nadie conoce a la tía Teresa...
* asparagus, asparagus * * put us on your table * * asparagus, asparagus * * we'll make you feel aunt mabel * aoo onunla çalışamam.
Espárragos, espárragos. Se sirven en la mesa. Espárragos, espárragos.
üzgünüm, Aunt, babamı bulmak istiyorum.
Lo siento, tía, quiero encontrar a papá.
Ya da Aunt Harriet's Underground Railroad in the Sky?
Bueno, ¿ qué hay de El Rojo Zapatos de Baile por Denise Patrick o la Tia de Faith Ringgold y El Ferrocarril Subterraneo de Harriet En el Cielo?
Babam orada, Rajiv, teyzen...
Why? There is Daddy, Rajiv, your aunt...
Aunt Yee'yi koru Tamam!
Proteger tía Yee.
Aunt Yee
Tía Yee.
Aunt Yee, yemeği önce biz yiyelim mi?
Yee Tía, vamos a almorzar?
Aunt Yee!
Yee tía!
Aunt Yee, senden ne haber?
Yee Tía, ¿ Y tú?
Amanın Aunt Yee delirmeye başladı
Oh mierda! Tía Yee se está poseído.
o zaman sen kimsin? Ben Yee, Aunt Yee, nişanlın!
Me Yee, la tía Yee, su prometida!
Aunt Yee Po Chi Lam'ı karıştırdı
Tía Yee está haciendo un lío en Po Chi Lam.
Aunt Yee ne kadar kötüleşebilir ki?
¿ Cómo se obtiene cuando la tía Yee locos?
Aunt Yee yine yaygara koparıyor şimdi ne oldu?
Tía Yee está haciendo un alboroto de nuevo. ¿ Cuál es el alboroto esta vez?
Aunt Yee, nereye gitmek istiyorsun?
Yee Tía, ¿ dónde quieres ir?
Aunt Yee yine garipleşmeye başladı
Tía Yee está teniendo extraño pensar de nuevo.
Aunt Yee, Gidelim mi?
Tía Yee, si?
Aunt Yee, hazırız
Tía Yee, estamos dispuestos ahora.
Aunt Yee, bu yoldan lütfen
Tía Yee, de esta manera, por favor...
Aunt Yee, bagajımı unutmuşum onu almalıyım dikkatli taşı Sol
Tía Yee, he olvidado mi equipaje, Tengo que volver. Llevadla Sol.
Aunt Yee... Aunt Yee...
Tía Yee...
Aunt Yee, usta! Usta...
Tía Yee, es maestro!
Sen Aunt Yee'sin değil mi?
Usted es la tía Yee derecho?
Aunt Yee, Usta hafızasını kaybetmiş
Tía Yee, Master sufre De la pérdida de la memoria.
Aunt Yee'nin gelmesi...
Algunos merecen aplausos.
Aunt Yee'nin gelme zamanlaması çok iyiydi
Tía Yee pueden venir... El momento de la presencia wasrt derecho.
Her şey neredeyse hazır, Aunt teyze.
Todo está casi a punto, tía Jet.
- Dinleyin beni ben kelimeleri kullanmayı pek beceremem.
- Escuche, Aunt Bee. Nunca se me ha dado la comunicación verbal.
Sonu Martha Hala gibi olacak.
Ella va a terminar como Aunt Martha.
Well, when the paramedics revive my aunt Golda, l'll be sure to ask her, okay?
Cuando los médicos resuciten a mi tía Golda, le preguntaré.
Aunt Yee...
Tía Yee...
Aunt Yee! Aunt Yee
Yee tía!
Aunt Yee, Usta...
Tía Yee, Master...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]