Babacık traduction Espagnol
1,466 traduction parallèle
Hayır Plopper, onu ittirirsen babacık ölecek.
No, Potersito, si empujas eso, Papi morirá.
Babacık yakında dönecek.
Papi regresará pronto.
Merhaba babacık.
¿ Qué tal, papaíto?
- Tebrikler babacık!
- ¡ Enhorabuena, papaíto!
Saat tam 7'de telefonu aç yoksa sevgili yaşlı babacık pişer.
A las 7 : 00, contesta tu teléfono o nuestro querido papá estará frito. ¡ Carajo!
Babacık şimdi gidip ikimizi de temizleyecek seni yaramaz.
Ahora papito tendrá que ir a lavarse y a ti también, malcriada.
- Babacık susamış da...
- Papi necesita un trago.
Beni hala seviyorsun değil mi, babacık?
¿ Me sigues queriendo, no, papi?
Dışarıda senin geleceğini tartışıyorlar, babacık.
Están decidiendo tu futuro, papaíto.
- Aslında "papi" babacık demek. Biliyorsun değil mi?
Bueno, Papi significa "Papi", ya lo sabías, ¿ no?
"Babacık" olmak için fazla göz alıcısın.
Estás demasiado bueno para ser papi
Babacık sevdi!
¡ Como papá!
Babacık geldi.
Ven con papa.
Babacık bunu buzdolabının üzerine yapıştıracak.
Papa va a poner esto en la nevera.
O kadar kötü mü, Babacık?
¿ Es malo, Popsicle?
- Sıra sende, kaplan. "Hoşça kal babacık" de bakayım.
- Tu turno, tigre. Di : "Adiós, Papi".
Kahretsin, babacık kızdı.
Cállate, hermano.
Hanımlar, babacık yeni bir tarz deniyor.
Damas, papá está probando un nuevo look.
Babacık buradaymış.
Ahí está Papá.
Biliyorsun babacık seni seviyor.
Sabes que papá te ama.
Bebek babacık.
El padre del bebé.
Aptal Babacık...
Papá tonto...
Babacık kudurdu!
¡ papa se vuelve salvaje!
Afedersin evlat babacık 7 yaşındakiyle ilgilenmeli artık.
Disculpa, ya no me divierto desde que tenía 17 años de edad
Annecik geri dönmeyecek, çünkü babacık onu öldürdü.
Mami no va a volver, porque papi la mató.
Babacık çok azgın ve bezgindi ve rahatlamaya ihtiyacı vardı.
Papi estaba excitado y cansado y necesitaba sexo.
Annecik ona bedavadan seks önerdi ve babacık da aptal gibi kabul etti.
Y mami le ofreció sexo barato y como un idiota, papi aceptó.
Babacık onu sokakta buldu.
Papi la sacó de la perrera.
Demek ameliyat olmak istiyorsun. Ve sen de 2 no'lu babacık yerine 1 no'lu babacığı seçmişsin.
Así que quieres operarte sólo que prefieres al "Papá Nº 1", en vez de al "Papá Nº 2".
Babacık kuralları.
Se las reglas papi.
Neşelen babacık biz senin için buradayız.
Animo amigo. Estamos aquí por ti.
Çünkü babacık Süpermen...
Por qué papi es superman...
Babacık seni kurtaracak!
¡ Papi te salvara!
Ne diyorsun, babacık?
¿ Qué dices, papá?
Bence sen ve babacık muhteşem zaman geçireceksiniz. Bu arada... Benim de ilgilenmem gereken..
Creo que tú y papá van a pasar un rato estupendo mientras yo... me ocupo de una... cosa.
- Babacık hepinizi alır.
- Papá. - ¡ Papito ha ganado!
Yemin ederim, babacık.
Te lo juro, papi.
Gitmeme izin verecekler, babacık.
Me van a dejar salir, papi.
Bu lanet olası bir yalan, babacık.
Es una maldita mentira, papi.
Biliyorum, babacık.
Lo sé, papi.
Şey, Jeb ben değil ve ben de Jeb olmak istemiyorum, babacık.
Pues, yo no soy Jeb y no quiero ser Jeb, papi.
" Babacığım, biz taşındık.
" Papá, nos mudamos!
Sıkı tut. - Bak bak hocana bak. - Sensin babacığım sensin.
amarralo fuerte
Babacığının küçük sevgili kızı olarak.
La pequeña mascota de papá.
Buraya da böyle babacığın terketmediği iyi kızcağız olarak gelip durman aylardır onun başına gelen en kötü şey.
Y apareciéndote por aquí como la niñita buena a la que papá no abandono, es... la peor cosa que le ha sucedido en meses.
- Babacık sarılıyor mu?
Venga, dadle un abrazo a papá.
Her istediğine sahip olan minik zengin kızı için, babacığı her şeyi daha iyi hale getirecektir!
Papá va ha hacer todo lo que pueda por la pequeña niña rica que tiene todo lo que siempre quiso.
Çünkü babacılık oynayarak şansımı mahvettin. Çıkıntılık yaptığın için sağ ol.
Arruinaste mis posibilidades en el juego con lo de "papá", gracias.
Babacığın başka bir yolculuğa çıkıyor...
Papi hará otro viaje a...
Sen, elinde fırsat varken babacığa fiskeyi atmadığın için işi batırdın. Ben de ölü bir akrabanın daha ayak altında dolaşmasına yataklık ettiğim için işi batırdım.
Tú la fastidiaste por no tocar a su papá cuando tuviste la oportunidad, y yo la fastidié por tramar y conspirar y encubrir y he acabado con otro cadáver en la tumba vacía del querido papá fantasma.
Babacığının sert savaşçı kızı.
Papá es un fuerte guerrero.