English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Başçavuş

Başçavuş traduction Espagnol

980 traduction parallèle
Başçavuş Masterson.
Sargento Masterson.
İzin verilmiştir, Başçavuş O'Rourke.
El sargento O'Rourke tiene mi permiso.
Başçavuş O'Rourke, efendim.
¡ Firmes! ¡ El sargento primero O'Rourke!
Başçavuş, bir birliğin takımını hazırla.
¡ A la orden! Sargento primero, envíe un pelotón.
Emirleri uygulayın başçavuş.
Permiso denegado. Cumpla con su deber.
Başçavuş O'Rourke bir subayın kartını bıraktıktan sonra uğraması gerekmiyor mu? Doğru ama şu durumda değil...
¿ No es lo propio... sargento primero O'Rourke, volver a visitarme?
Başçavuş O'Rourke, açık konuşacağım için beni bağışlayın.
- Sargento primero... perdone que le hable con franqueza.
Başçavuş bunu biliyor, oğlu da öğrenmeli.
El sargento lo sabe y su hijo debería saberlo.
Buna gerek yok başçavuş.
No hará falta, sargento primero.
Başçavuş, evinize davetsiz olarak girdiğim için beni bağışlayın.
Sargento primero... le pido disculpas por entrar en su casa sin invitación.
Başçavuş, bu akşamı nasıl iple çektiğimi bilemezsiniz.
Esperaba esta noche con impaciencia, sargento.
- Tabii ki, ben... - Başçavuş beni dansa davet eder misiniz?
Sargento primero, ¿ me sacará a bailar?
Şimdi de Başçavuş O'Rourke albayın sevgili kızı Bayan Philadelphia Thursday'i kaldıracak.
Y ahora el sargento O'Rourke sacará a bailar... a la dama del coronel. En este caso, a su preciosa hija. La Srta. Philadelphia Thursday.
Başçavuş dansı durdurun.
Detenga el baile, sargento.
Emirlerimi uygulayın başçavuş.
Cumpla sus órdenes.
Başçavuş O'Rourke, özür dilerim.
Le pido disculpas, sargento primero O'Rourke. Guárdelas para nuestros nietos.
- Tamamdır başçavuş.
- Gracias, Sargento Mayor.
Tamamdır başçavuş.
Gracias, Sargento Mayor.
Teşekkür ederim başçavuş.
Gracias, Sargento Mayor.
Sidney, Başçavuş Rose seninle konuşmak istiyor.
Sidney, el Sargento Mayor Rose quiere hablar con usted.
Evet, tabii ki. Başçavuş Rose ile konuşacağım.
Claro, se lo diré al Sargento Mayor Rose.
- Başçavuş.
- Sargento mayor.
Kıdemli başçavuş Murdock, Onbaşı Gilchrist...
" Sargento Mayor Murdock, Cabo Gilchrist,
Başçavuş, işareti siz verir misiniz?
Cuando usted quiera, Sargento Mayor..
- Günaydın başçavuş.
- Buenos días, sargento.
Kocam senden çok söz etti başçavuş.
Mi marido me ha hablado de usted, sargento.
Becerikliliğinin sırrı nedir başçavuş?
¿ Y qué le hace tan eficiente, sargento?
Pekâla, hoşçakal başçavuş.
Bien, adiós, sargento.
Hep iş olmaz başçavuş.
Tanto trabajo no es bueno, sargento.
Bravo başçavuş.
Bien jugado, sargento.
- Merhaba başçavuş.
- Hola, primero.
Başçavuş halime acıdı.
El sargento me dejó.
G bölüğü, ben başçavuş Warden.
Compañía G, al habla el primer sargento Warden.
Sağol başçavuş.
Gracias, primero.
Daha ne kadar onu mevcut göstereceksin başçavuş?
¿ Cuánto tiempo va a seguir encubriéndole, primero?
- Her şey yolunda mı başçavuş?
- ¿ Todo bien, primero?
Bu adamı tanıyor musun başçavuş?
¿ Conoce a este hombre, sargento?
Bunlar sende kalsın başçavuş.
Mejor quédese con estas cosas.
Çok üzüldüm başçavuş.
Lo lamento, sargento.
Başçavuş! Adamları işe başlatın.
¡ Sargento, lleve los hombres al trabajo!
Başçavuş Kulab'ın el yazısı kusursuzdur. Bölüğün bütün kayıtlarını çantasında taşır.
El Sargento Mayor Kulab, tiene una bonita letra, y lleva todos los reportes en su maleta.
- Başçavuş!
- Sargento Mayor.
- Başçavuş!
- ¡ Sargento Mayor!
Karışık bir grup düşman kuvveti yoldan yukarı geliyor başçavuş.
Una columna mixta viene por la carretera.
- Geri çekilmişler başçavuş.
- Se han marchado.
- Evet, başçavuş.
- Sí, Sargento mayor.
Bir saniye bekle, başçavuş.
Un momento, Sargento mayor.
Bu söylentiyi yaymak iyi olur. Başçavuş bize yardım eder.
Sí que se ha extendido ese rumor, y todo gracias al brigada.
- Başçavuş Mitchell hastanede, efendim.
- El brigada Mitchell está en el hospital.
- Sağol başçavuş.
- Gracias, sargento.
Yaz hadi Başçavuş Antonio Carotenuto şövalye...
Escribe. "El abajo firmante..." No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]