Bize biraz izin verir misin traduction Espagnol
214 traduction parallèle
Bize biraz izin verir misin Jonathan?
Si nos perdonas un momento, Jonathan.
- Bize biraz izin verir misin?
- ¿ Nos permite unos minutos?
Dinle Alex, bize biraz izin verir misin?
Escucha, Alex, ¿ nos disculpas un momento?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Le importaría disculparnos unos minutos?
Hayatım, bize biraz izin verir misin? Özel olarak konuşmamız gerekiyor.
Querida, perdónanos un momento, tenemos un asunto que tratar en privado.
George, bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculpas un momento, por favor?
Bize biraz izin verir misin?
Sí. ¿ Nos disculpa?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculpas?
- Bize biraz izin verir misin Robin? - Elbette.
¿ Robin, nos disculpas?
- Martin, bize biraz izin verir misin?
Martin, ¿ nos perdonas un momento?
Jeanne, bize biraz izin verir misin?
Jeanne, ¿ nos disculpas, por favor? Un momento.
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen?
Jerry, podrías disculparnos, ¿ por favor?
- Bize biraz izin verir misin?
- ¿ Nos perdonas?
- Bize biraz izin verir misin?
Por supuesto, Sr Larrabee.
Bize biraz izin verir misin, Max?
Perdona un momento, Max.
- Bize biraz izin verir misin?
Nos disculpas un minuto?
Niles amcası, bize biraz izin verir misin?
Tío Niles, ¿ podrías darnos unos momentos a solas?
- Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculpa por un minuto?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculpa, por favor?
Bize biraz izin verir misin Doktor?
- ¿ Nos disculpa, doctor?
Elizabeth, bize biraz izin verir misin?
Elizabeth, ¿ nos puedes disculpar?
Alex, bize biraz izin verir misin?
Alex, ¿ nos das un minuto a mí y a Will, por favor?
Sara, bize biraz izin verir misin?
Sara, ¿ nos permites un minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
- ¿ Nos disculpa un momento?
Ernie, bize biraz izin verir misin?
Ernie, ¿ nos disculpas un momento, por favor?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Puedes darnos unos minutos en privado?
Tuvok, bize biraz izin verir misin?
Tuvok, ¿ le molestaría permitirnos un minuto?
Trance, bize biraz izin verir misin?
Trance, danos un minuto.
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos darías un minuto?
- Bize biraz izin verir misin? - Tabii.
- ¿ Nos disculpas un minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculpas un segundo?
Bize biraz izin verir misin?
Por favor, ¿ podrías dejarnos solos?
Çok zor bir şey benim için. Bize biraz izin verir misin?
Perdona, ¿ quieres dejarnos solos un momento?
Bize biraz izin verir misin, Jen?
¿ Nos das un segundo, Jen?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos permites un momento? Claro.
- Joey, bize biraz izin verir misin?
- Joey, ¿ puedes darnos un minuto?
Bize biraz izin verir misin? - Tabii.
Danos un minuto, ¿ está bien?
- Bize biraz izin verir misin?
- ¿ Me da un momento, por favor?
Patty Ann, bize biraz izin verir misin?
Patty Ann, ¿ nos disculpas un momento?
Bize biraz izin verir misin?
ED : ¿ Le importaría que nos da un par de minutos, por favor?
Bize biraz izin verir misin lütfen?
¿ Pudiéramos hablar a solas?
- Bize biraz izin verir misin?
- ¿ Nos das un segundo de privacidad?
- Bize biraz izin verir misin?
Simplemente danos un minuto.
Roxy, bize biraz izin verir misin?
Lo haré. Roxy, danos un momento, ¿ lo harías?
Bize biraz izin verir misin?
Danos un bien en segundo lugar,?
Lİndsay, tatlım, bize biraz izin verir misin? Niye?
Lindsay, cariño, ¿ podrías dejarnos un momento?
Bize biraz izin verir misin, Milton?
¿ Nos permites Milton?
- Sara. Bize biraz izin verir misin, lütfen?
Sarah, ¿ podrías... podrías disculparnos un momento, por favor?
Bize biraz daha izin verir misin, Tony?
Enseguida acabo, Tony.
Louie, bize biraz izin, verir misin?
Louie, discúlpanos un momento.
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos puedes dar unos minutos?