Bozuk paran var mı traduction Espagnol
91 traduction parallèle
Bozuk paran var mı?
¿ Tienes suelto?
Bozuk paran var mı?
¿ Tienes cambio de un duro?
Bozuk paran var mı?
¿ Tienes alguna moneda?
- Bozuk paran var mı?
- ¿ Tiene el cambio exacto?
Berman'ı izle, ben avukatla ilgilenirim. Bozuk paran var mı?
Quédate con Berman, yo sigo al abogado. ¿ Tienes monedas?
Bozuk paran var mı?
¿ Tienes unas monedas sueltas?
Hayır... Evet. Bozuk paran var mı?
No... sí. ¿ Tienes monedas?
Bozuk paran var mı?
¿ Tienes monedas?
Bozuk paran var mı?
¿ Tienes cambio?
Bozuk paran var mı?
¿ tienes dinero?
Bozuk paran var mı?
- Has sentido algun cambio?
Şeker makinesi için bozuk paran var mı?
¿ Tiene cambio para la máquina de dulces?
- Şeker makinesi için bozuk paran var mı?
¿ Tiene cambio para la máquina de dulces?
Mike, başka bozuk paran var mı?
Mike, ¿ puedes darme otro penique?
- Bozuk paran var mı?
- ¿ Tiene suelto?
Hey bayım! Müzik kutusu için bozuk paran var mı?
¿ Tiene una moneda para la máquina?
Bozuk paran var mı?
¿ Tenéis algo suelto?
- Bozuk paran var mı?
Bueno, ¿ tienes cambio?
Fazla bozuk paran var mı?
¿ Tienes algo de dinero suelto?
Bozuk paran var mı?
¿ Me prestas una moneda? ¿ Quieres una demanda?
Bozuk paran var mı?
¿ Tienes una moneda?
- Telefon için bozuk paranız var mı?
¿ Tiene cambio para el teléfono?
Pardon bozuk paranız var mı?
Perdone, señor. ¿ Tendría cambio?
Bir saniye bayan! Bozuk paranız var mı?
Disculpe, señora. ¿ Le sobra cambio?
Affedersiniz, bozuk paranız var mı?
Perdone, ¿ tendría usted?
Affedersiniz, bozuk paranız var mı?
Perdone, ¿ tendría usted cambio, por favor?
Affedersiniz, bozuk paranız var mı?
Por favor, ¿ tiene usted cambio?
Affedersiniz, bozuk paranız var mı?
Perdone, ¿ tiene usted cambio?
Bozuk paran var mı?
¿ Cambio?
Bozuk paranız var mı?
¿ Tiene alguien alguna moneda? Señorita, ¿ la voluntad?
Selam, bozuk paranız var mı?
- Hey, ¿ tienes cambio? - Tienes una espalda fuerte.
- Herkese selam. Bozuk paranız var mı?
- ¿ Tienes una moneda?
- Bozuk paranız var mı, efendim?
¿ Podría darme algo?
Bozuk paranız var mı?
¿ No tiene algún billete más chico?
Bozuk paranız var mı?
¿ Tienes suelto?
Bozuk paranız var mı?
¿ Tiene algo de suelto?
- Affedersiniz bayım, bozuk paranız var mı?
¿ Podría darme algo? Lo siento.
- Bozuk paranız var mı?
- ¿ Tenéis cambio para el aparcamiento?
Bozuk paranız var mı?
¿ Les sobra alguna moneda?
Bayan bozuk paranız var mı?
Señora, ¿ me da una moneda?
Hey bayım, hiç bozuk paranız var mı?
Señor, ¿ me puede dar algo?
Bozuk paranız var mı bayım? Hadi ama bayım.
Eres como esa escandalosa empleada que tengo
Hiç bozuk paranız var mı?
¿ Tiene alguna moneda?
- Bozuk paranız var mı bayan?
- ¿ Me da algo, señora?
- Bozuk paranız var mı? - Affedersin.
- Lo siento, sólo tengo...
Bir papellik bozuk paran var mı?
¡ Elisha!
Bozuk paranız var mı?
¿ Podría darme alguna moneda?
Bozuk paranız var mı?
¿ Tiene cambio, Sr.?
Bir fincan kahve için bozuk paranız var mı bayım?
¿ Tiene unas monedas para un café, Sr?
Bozuk paranız var mı?
¿ Lleva suelto, señor?
Bozuk paranız var mı?
¿ Tiene cambio?
paran var mı 160
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bozuk 73
bozukluğun var mı 22
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bozuk 73
bozukluğun var mı 22