English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burden

Burden traduction Espagnol

79 traduction parallèle
Burden!
¡ Burden!
Hey, Jack Burden.
¡ Eh, Jack Burden!
Adım Burden.
Soy Burden.
Jack Burden.
Jack Burden.
Bu karım Lucy, Bay Burden.
Mi esposa Lucy, el Sr. Burden.
Evim, Burden Adası'ydı.
Mi casa era Burden's Landing.
Burden Adası'nda yaşadığımız iyi zamanlara.
Por los buenos momentos de Burden's Landing.
Burden Arazisi ayda bir yer.
Burden's Landing es una ilusión.
Ama giderek Anne'den ve Burden Arazisi'ndeki hayattan daha uzaklaştım.
Pero cada vez me alejaba más de Anne y de Burden's Landing.
Ben, Jack Burden da o defteri tutar, rakamları toplardım.
Y yo, Jack Burden, llevaba los libros y las cuentas.
Burden Adası'nda kalan bir şey varsa, o da onurdu.
Si algo quedaba en Burden's Landing, era honor.
Yol hep bir yere çıkıyordu : Burden Arazisi'ne ve yargıca.
Y siempre iba a parar al mismo sitio a Burden's Landing y al juez.
Burden, parayı ve Zack Thomas'ı alın getirin dedi.
Burden nos ordenó agarrar a Zack y el dinero.
Bu Bay Burden!
¡ Es el Sr. Burden!
Bay Burden!
¡ Sr. Burden!
Bay Burden, konuşabilir miyiz?
¿ Podríamos hablarle, Sr. Burden?
Sizinle konuşmak için can atıyoruz.
Deseamos hablarle, Sr. Burden.
Sığınma evinin parası azalıyor. Tek kat güzel bir boya... sorunu halleder diye düşünüyoruz ve... - 100 dolar borç almak istiyoruz.
Sr. Burden, la fonda pierde dinero... y debiéramos darle una mano de pintura.
Elbette istemeyiz, Bay Burden.
- Claro que no, Sr. Burden.
- İyi sabahlar, Bay Burden!
- ¡ Buenos días, Sr. Burden!
Burden, Zack Thomas konusunda bizi uyardığın için sana minnettarız.
Burden, le agradeceremos su informe acerca de Zack Thomas.
Sizi gördüğüme sevindim, Bay Burden.
Ha sido un placer verle, Sr. Burden.
Evet, ancak hiçbirimiz kusursuz değiliz, Bay Burden.
Sí, pero nadie es perfecto.
- Değil mi, Bay Burden?
- ¿ Correcto?
Adieu, Bay Burden. Adieu.
¡ Adiós, Sr. Burden, adiós!
Fakat hepsi Bay Harvey Burden'in kontrolü altında. Değil mi?
Pero todos son controlados por el Sr. Burden, ¿ verdad?
Bay Burden kapakları açıp Spindrift'i batırmam için beni tuttu.
Sí, el Sr. Burden me contrató para hundir el "Spindrift".
Burden komisyoncunun biri ile anlaşma yaptı, pamuğu sigorta ettirdi... sonra yükü limanda bıraktık ve boş olarak denize açıldık.
Burden hizo un arreglo con un agente de seguros y lo aseguró. Dejamos el algodón en el muelle y zarpamos vacíos.
Burden'dan paramı almak için.
Para que Burden me pagara.
- Ofisinizde. - Benim ofisimde mi?
- En su oficina, Sr. Burden.
İçeri gelin, Bay Burden.
Pase, Sr. Burden.
Burayı konforlu hale getirmişsiniz, Bay Burden.
Tiene una gran oficina, Sr. Burden.
Oturun, Bay Burden.
Siéntese, Sr. Burden, siéntese.
Bay ve Bayan Harvey Burden!
El Sr. Harvey Burden y su señora.
Seni pis fare Burden!
¡ Ese sinvergüenza de Burden!
Hey, patron! Geliyorlar. Harvey Burden'ın adamları.
¡ Ahí vienen los de Burden, dirigidos por Matson!
Düşünüyordum da, muhtemelen Burden'ı da havaya uçuracaksın.
A Burden no le gustará esto. Tal vez le vuele a él también.
Bu teknenin havaya uçmasını istiyor. Kendisi de teknedeyse, yapabileceğim...
Burden quiere que volemos el barco.
Bizimle gelin, Bay Burden.
Venga con nosotros.
Ya da Eric Burden onu sunacaktı, ya da tam tersi.
Y Eric Burden, lo presentaba a él, o viceversa.
Sizi yakın arkadaşım Bay Raymond Bergin'la tanıştırmak istiyorum.
- Hola. Él es Raymond Burden. - Señor Burden.
Bayan Chase, Bayan Julia Morkan. Bu beyefendi, Bay Raymond Bergin. - Ve Bay Joseph Kerrigan.
Señorita Chaise, señorita Julia Morecombe, les presento al señor Raymond Burden y al señor Joseph Carrigan.
Galerideki insanların gelip beni görmelerine izin verin Raf üstü Chris Burden şeyi gibi değil, Bu türemiş bir fantezi.
Me gusta recostarme en la cama para que la gente me vea, no como Chris Burden y su estante, es un espectáculo de El Plagiador.
- Günaydın Bay Burden.
- ¡ Buenos días, Sr. Burden!
Bu, onun isteği Bay Burden.
Este es su pedido señora Burden.
Ooh, don't bear the burden all by yourself
Ooh, don't bear the burden all by yourself
WhiteStar İyi Seyirler...
That 70's Show - Saison 7 Episode 4 "Beast of burden"
- Tanrı sizi korusun, Bay Burden.
Dios le bendiga, Sr. Burden.
Burden mı?
¿ Burden?
Affınıza sığınıyorum, siz FBl'dan mısınız?
El agente Burden. FBI.
That 70s Show 7.Sezon 4.Bölüm "Beast of Burden"
Correction by Trens Subtitulado Por Trens

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]