English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Buzsuz

Buzsuz traduction Espagnol

185 traduction parallèle
Deniz yine buzsuz ve sombalığı kaçtı.
Una vez más el mar está libre de hielo y los salmones se han ido.
Bayan Julie, ben ne zaman bir beyefendiye buzsuz şurup ikram ettim ki?
Srta. Julie, ¿ cuando he servido el ponche sin hielo?
Buzsuz, susuz.
Sin hielo y sin agua.
- Sadece bir limonata, Sherry. Buzsuz.
- Un zumo de naranja natural.
Şu anda, ilk defa Byrd tarafından 1947'de keşfedilen Antarktika'nın buzsuz, sıcak vaha bölgesinin ilk görüntülerini görüyorsunuz ve ekibimizin bir üyesi tarafından detaylı bir şekilde incelenecektir -
Aquí pueden ver las primeras imágenes tomadas de la región libre de hielo y con aguas calientes de la Antártida,... descubierta por la expedición de Byrd en el'47, que será investigada a fondo por un miembro de nuestro grupo...
Buzsuz idare edeceğim demek.
Bueno, supongo que deberé olvidarme del hielo.
- Sodasız ve buzsuz.
- Seco, sin sosa y sin hielo.
- Sodasız ve buzsuz.
Sin soda y sin hielo.
Buzsuz bir viski ve seni istiyorum.
Te quiero a ti con un poquito de güisqui, pero sin hielo.
Sadece tropik bölge buzsuz.
Sólo la zona tropical está sin hielo.
Sulu viski, buzsuz.
Whiskey con agua, sin hielo.
Buzsuz lütfen.
Sin hielo, por favor.
Viski, susuz ve buzsuz.
Un whisky solo, sin hielo.
- Buzsuz olması yeter.
- Solo, en un vaso.
Sek... buzsuz...
Sin hielo.
Burbon, buzsuz.
Un bourbon, sin hielo.
Buzlu mu buzsuz mu?
¿ Con o sin hielo?
Sanırım yaşamınız boyunca hiç buzsuz kalmadınız.
Seguro que nunca se le acaba el hielo.
Bayana beyaz istiridye soslu makarna... ve buzsuz kola getirin.
La señorita desea los linguini con salsa blanca de almejas... y una Coca sin hielo.
Scotch lütfen, buzsuz.
Escocés por favor, lleno hasta el tope.
Ben de zaten buzsuz severim. Bak. bak.
Me gusta así. ¡ Mira!
Rom ve kola, buzsuz. İster misin?
Ron y Coca-Cola, sin hielo. ¿ Quieres?
Buzsuz.
Sin hielo.
Bir tabak bezelye ve büyük boy da kola ver. Buzsuz olsun.
Dame una papas y una Coca con hielo
- Buzsuz kola alabilir miyim?
- Una Coca sin hielo.
- Bir kola, buzsuz, geliyor.
- Una Coca sin hielo en camino.
Buzsuz, iki zeytinli bir martini alayım.
Dame un martini sin hielo, dos aceitunas.
Lanet olsun, hepsini unut gitsin. Bana bir martini ver, buzsuz ve de iki zeytinli olsun.
Olvida todo eso y dame un martini puro con dos aceitunas.
- Buzsuz.
- Sin hielo.
Ve bende buzsuz klüp sodası alayım.
Yo tomaré una gaseosa sin hielo.
Evian buzsuz lütfen.
"Evian", por favor. Sin hielo.
Viski alabilir miyim lütfen? Buzsuz. Hey!
Un whisky con hielo.
- Limonlu, buzsuz Perrier.
- Perrier con limón, sin hielo.
Şuna kola doldursana, buzsuz.
Llénala con Coca, sin hielo.
Öncelikle, ben bir Manhattan istedim, buzsuz, iki kirazlı.
Primero, pido un Manhattan sin hielo y con dos cerezas.
Sek, yani buzsuz olsun.
Te dije puro, sin hielo.
Tekila lütfen. Buzsuz.
Un tequila solo.
Diet cola, buzsuz.
Coca dietética, sin hielo.
Duble viski lütfen. Buzsuz olsun.
- Escocés doble sin hielo.
- Buz yok, buzsuz olsa olur mu? - Elbette olur.
No tenemos hielo, ¿ Vale agua sola?
Martini. Buzsuz. İki zeytin "Her zamanki" olarak bilinen
Martini, seco, dos olivas, de aquí en adelante conocido como lo de costumbre
- Buzsuz, susuz ve uzun bardakta.
Sin hielo, sin agua y en un vaso grande.
Saf mı, buzlu mu, buzsuz mu?
Con agua, solo o con hielo?
Tatlım, bir soda alayım. Buzsuz.
Cielo, quisiera un vaso de agua mineral.
Rom ve kola, buzsuz!
Ron con coca-cola, sin hielo.
Wild Turkey, buzsuz.
Un bourbon, solo.
Evet. Pepsi, buzsuz.
Una Pepsi, sin hielo.
Viski, buzsuz, duble olsun.
Whiskey. Muchos.
İki bardak, biri buzlu, biri buzsuz.
- ¿ Qué desean? - Dos vasos. Uno con hielo, y el otro sin. ¿ Roy?
Martini lütfen, buzsuz olsun.
Martini, por favor. Bien seco.
- Buzsuz?
¿ Solo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]