Cale traduction Espagnol
306 traduction parallèle
Sonunda boğayla yüz yüze geldiğimde tükenmiş oluyorum.
Y que me ponga delante de un toro y me cale os importa tres pepinos.
Bay Cale gönderdi, Broadwick Street'e bir şeyler gidecekmiş.
Me envía el Sr. Cale. Un recado para Broadwick Street.
Ölmeyi tercih ederim Bay Cale.
Prefiero la muerte, Sr. Cale.
Bay Cale hafta sonu Brighton'a gittiğini söyledi.
El Sr. Cale dice que ha pasado el fin de semana en Brighton.
Daha fazla oyalamayacağım.
Ya no se cale.
Yarın okulumuz havaya uçtuğunda adeta bir nesile aşılanmış olacak.
¡ Cuando nuestra escuela reviente mañana, será algo que cale en toda una generación!
Hayır. Dr Cale yeni reçete yazacak. Ama nemlendirici sipariş edebilirsin.
No, el Dr. Kellar me ha recetado otros, pero pídeme la hidratante.
- Gelin beyler.
- Cale, hermanos.
Seattle-Tacoma'ya uçacağım... ve çamaşırlarımı almak için vaktim olmadı. - Ve?
Si sunt pe cale de a face un zbor la Seattle-Tacoma, si nu am apucat sa lau hainele de la spalatorie.
Cale?
¿ Cale?
Profesör Cale'yi mümkün olduğunca çabuk götürmeliyiz.
Ahora, para llevar al profesor Cale a un hospital cuanto antes.
Cale hasta. film bitti.
Con Cale enfermo, no hay película.
Cale'ı hastaneye götürüyorduk, şimdi yılan mı yakalıyoruz?
Íbamos a llevar a Cale al hospital, no a cazar serpientes.
- Aynı sokakta yaşıyoruz.
- Vivimos en la misma cale.
Çavuş Cale Wangro.
Sgto. Cale Wangro.
Ben Cale.
Habla Cale.
Merhaba, Cale.
Hola, Cale.
Bekle, Cale.
Un momento, Cale.
Annem gerçek seni görmüyor olabilir, ama ben görüyorum.
Puede que mamá no te cale, pero yo sí.
- Cale, iyi misin?
- Cale, ¿ estás bien?
- Cale...
- Cale...
- Cale, vakit geldi. - Hayır.
- Cale, ya es hora.
Cale. Tamam mı ha?
Cale. ¿ Recuerdas?
Hey, Cale.
Hola, Cale.
O bir harita, Cale.Bize, babanın'Titan'ı nereye gizlediğini gösterebilir.
Es un mapa, Cale. Nos puede decir dónde escondió tu padre el Titán.
- Zamanı geldi, Cale. Kaçmayı durdurmanın zamanı.
- Cale, llegó la hora de dejar de huir.
- Hayır, geliyorsun.
- No, tú te vienes. - No, Cale.
- Hayır, Cale.
Ya tendré noticias de ti.
Bu Cale.
Éste es Cale.
- Cale'i hatırlarsın.
- Te acuerdas de Cale.
- Sesharrim gezegenine hoş geldin, Cale.
- Bienvenido al planeta Sesharrim, Cale.
- Neden Cale'e ateş etmiyorlar?
- ¿ Por qué no disparan a Cale?
Tamam, Drej Cale'i aldı. Fakat onunla gidemeyecekler.
Los Drej tienen a Cale, pero no se saldrán con la suya.
Cale. İyi misin?
Cale. ¿ Estás bien?
- Ben Cale.
- Es Cale.
- Baban harika bir adamdı, Cale.
- Tu padre fue un gran hombre, Cale.
- Cale ve Akima nerede?
- ¿ Dónde están Cale y Akima?
Seni başından beri değerlendirdim.
Te calé bien desde el principio.
Nasıl biri olduğunu ilk bakışta anladım.
La calé desde el principio.
Hacı kıyafetleri içindesin ama bence sen sinsi tilkinin tekisin. Ne dersin?
Te calé desde el primer momento.
Niye dersin? Çünkü senin ciğerini okudum.
Porque la calé desde el primer momento.
Sonunda hakkından gelinceye dek beni rehin aldı.
Me tomó como rehén hasta que lo calé bien.
Başından beri bunu fark etmediğimi sanma.
Te calé desde el primer momento.
İri yarı, masum bir genç olarak geldi ama... içindeki şehirli kahramanı anında fark ettim.
Se las daba de granjero, pero lo calé en menos de nada.
Cale ; bu gün, Drej'in günü.
Cale, ese día, el día en que los Drej descendieron del cielo, lo único que importaba
Fakat bugün değil, Cale.
Pero hoy no, Cale.
Cale...
Cale...
Cale ellerinde.
Tienen a Cale.
- Cale!
- ¡ Cale!
Anlamadın mı, Cale?
¿ No lo entiendes, Cale?
Cale, gel.
Cale, vamos.