Callas traduction Espagnol
1,141 traduction parallèle
Sadece konuşup hiçbir şey yapamayan papağanlar gibisin.
¿ Por qué no mejor te callas? Eres un maldito perico hablador.
Konuşmamaktan bahsederken o kadar konuştun ki, ona gülüyorum.
Me río porque, mientras dices que no hablas, no callas.
Sessiz olmazsan veterineri çağırır şeylerini kestirtirim, Cyndi Lauper gibi havlarsın.
O te callas o llamaré al veterinario para que te cape y luego ladrarás como Cyndi Lauper.
Kendine sakla!
Te lo callas.
- Kapa çeneni.
- ¿ Por qué no te callas?
Çenenizi kapar mısınız?
¿ Por qué no te callas?
Ah, kes sesini!
¿ Te callas?
- Susar mısın?
- ¿ Te callas?
Önümüzdeki 15 saniye susarsan, boşalıcam.
Si te callas por los próximos 15 segundos, lo será.
Tamam, biraz daha. Hiç susmuyorsun!
Bien, dame un poco. ¡ Nunca te callas!
Kapa çeneni ya da defol git.
O te callas o te vas.
Eğer çeneni kapatmazsan, polis bizi kenara çeker.
Si no te callas, nos parará la policía.
Neden çeneni kapamıyorsun?
¿ Por qué no te callas la boca?
Sesini kes ve beni rahat bırak.
¿ Por qué no te callas y me dejas en paz?
Kapa çeneni yoksa, tokat atacağım.
Te callas o te doy una bofetada.
Eğer çeneni kapamazsan, silahımın dipçiği de senin kafana'el koyacak'.
Tu cabeza va ser poseída por la culata de mi arma sino te callas.
Peki ya? " Neden çeneni kapamıyorsun?
¿ Qué tal? '¿ Por qué no te callas?
Kapa çeneni!
Te callas!
Hala devam mı ediyorsun?
¿ Te callas?
- Sus, yoksa kırarım burnunu
- Romperé tu nariz si no te callas.
Ne "şi" si?
¿ Para qué me callas?
Travis. Neden susmuyorsun?
Travis, ¿ por qué no te callas?
Sen de sus Vito.
¿ Por qué no te callas tú también, Vito?
Niye çeneni bir kapatmıyorsun? Seni koca, basurlu göt!
¿ Por qué no te callas la boca, cínico viejo de mierda?
Maria Callas bile onların ateşini yakamazdı.
María Callas no encenderá su fuego.
Neden çeneni kapatıp onu dinlemiyorsun?
Por que no te callas y la dejas hablar?
Neden çeneni kapatmıyorsun?
Por que no te callas?
Bu kurallara uyar ve susarsan ikimiz çok iyi anlaşırız.
Si sigues estas simples reglas.. y te callas, nos llevaremos bien.
Kapat şu çeneni!
por que no simplemente te callas?
Lütfen sus artık.
¿ Por qué no te callas?
Hayır, ama... ben...
No, pero... yo... ¿ Por qué no te callas y me besas?
Çeneni kapamazsan arabayı parka çekip otururum.
Si no te callas, aparco el coche y nos quedamos aquí.
Burada, şatodaki hayatı zor bulabilirsin ama eğer çeneni kapar ve bizim söylediklerimizi yaparsan zaman çabuk geçer.
Quizá lo encuentres duro. Si te callas y nos obedeces, el tiempo pasará más rápido.
Neden susuyorsun?
¿ Por qué callas?
Neden çeneni kapatmıyorsun?
¿ Por qué no te callas?
neden ceneni kapatmiyorsun, gerzek?
Porqué no te callas, estúpido?
sesini kessen iyi olur, yoksa ise senin dilinden baslarim.
Mejor te callas, o te corto la lengua.
Arttır ya da sus.
Pones o callas.
Biraz sussan, ben de çenemi kaparım.
Vamos. - Si tú te callas, yo me callaré.
. Sen neden çeneni kapatıp kendi işine bakmıyorsun?
Por qué no te callas y te metes en tus propios asuntos, sí?
Hiç konuşmayı kesmez misin sen?
No te callas nunca?
Sana zarar vermeyeceğim.
No grites. No te dañaremos si te callas.
Ya da ağzını kapalı tut.
O mejor te callas.
Neden söz ettiğini bilmiyorsan, neden susmuyorsun?
No sabes de lo que hablas, ¿ por qué no callas?
Kes sesini.
Te callas.
Ama tehlikeli.
- Eso es peligroso. - Tú te callas...
Neden o boktan ağzını kapatmıyor ve deponu doldurmuyorsun?
Por que no te callas la puta boca y llenas tu tanque de gasolina.
Ama eğer bir bok yiyemezsen, susarsın.
Cuando anotes puedes hablar. Arruínalo, te callas.
Sen hiç susmaz mısın?
¿ No te callas nunca?
Neden sadece çeneni kapayıp yemiyorsun?
¿ Por qué no te callas y comes?
Evet neden sustun?
¿ Por qué callas?