English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ C ] / Capisce

Capisce traduction Espagnol

130 traduction parallèle
Capisce?
Capisci?
- Capisce.
- Capisci.
Anladın mı Mike?
¿ Tú capisce, Mike?
Sanırım anladım.
Creo que capisce.
Anladın mı?
¿ Capisce?
Tabii anladım. % 100 Amerikalı.
Sí, capisce. 100 % americano.
Sonunda anladın, Kolchak! Las Vegaslılar bilmiyorlar. Çünkü halk öğrenirse ne yapacağını bilemez.
Al fin llegas al punto Kolchak, la gente en Las Vegas no lo sabe, porqué las personas arrancarían si lo supieran, es más, ellos ya han comenzado a largarse, ¿ Capisce?
Yani bu affı istiyorum, anlıyor musunuz?
Me refiero a que ese Perdón me vendría bien, ¿ capisce?
- Anladın mı?
Capisce?
- Ama artık banga-banga yok.
Pero nada de pum, pum. Capisce?
Capisci?
¿ Capisce?
Anladın demeye mi çalışıyorsun?
¿ Quisiste decir "capisce"?
Parayı götürmezsem başım belaya girer, anladın mı?
Y si no se lo doy, yo tendré los problemas, ¿ capisce?
Çünkü benim kızım değil, çaktın mı?
Porque no es mi hija, capisce?
Capisce?
¿ Capisce?
Ağzından çıkarsa tetiği çekerim, anlaşıldı mı?
Si sale de tu boca, jalaré el gatillo, ¿ capisce?
Onu arabaya getiricez. Park alanında işini bitiricez.
Lo llevaremos al auto, lo liquidaremos en el estacionamiento. ¿ Capisce?
Kapıyı açıyorum bana doğru tekmeliyorsun. Anladın mı?
Me das los cigarrillos, y yo abro la puerta, CAPISCE?
Çakozlayabildin mi evlat?
¿ Entiendes, hermano? ¿ Capisce?
- Tamam, bak. Özel hayat olmayınca, hiçbirinin kıymeti kalmıyor. Anladın mı?
Mira, sin vida privada, no hay dignidad. ¿ Capisce?
Geberteceğim bu pislikleri. - Jason. - Boş ver baba!
Se ve en todo lo que dice, ¿ capisce?
Kapiş?
¿ Capisce?
Her söylediğinden belli oluyor, capisce? ( Anladım. )
Eso afecta todo lo que dice, ¿ capisce?
- Zamanımız azalıyor.
- No tenemos tiempo. ¿ Capisce?
- Sen bir ölüsün. Capisce?
- Estás muerto. ¿ Capisce?
O yanlışlarla dolu lehçenle istediğin kadar mızmızlanabilirsin, ama erken kapatmıyoruz! Anladın mı?
Sigue quejándote en ese tosco dialecto... pero no cerraremos temprano, ¿ capisce?
Hayat arkadaşına başka bir plan yaptığını söyle, ve iğrenç kıçını vitese koy. Kapiş?
Dile a tu pareja que cambiaste de planes... y mueve ese trasero baboso, ¿ capisce?
Capisce? ( Anladın mı? )
Se terminó, ¿ capisce?
Roma'ya beraber gidiyorlar.
Se irán a Roma juntos. ¿ Capisce?
- anladın mı?
- ¿ Capisce?
- Evet, anladım.
- Sí, capisce.
Bugünden itibaren Frankie ve Lenny için çalışacaksın. Anladın mı?
Para hacerte el cuento corto, ahora trabajas para Frankie y Lenny. ¿ Capisce?
Hayat devam eder. Çaktın mı?
Todo sigue igual, ¿ capisce?
- Tamam, çaktım.
Bueno, capisce.
Anladım.
¿ Capisce?
Sen krokete git tamam mı?
Ocúpate del croquet, ¿ capisce?
- öyle olur işte anladın mı Patrick? - Anladım.
¿ Capisce, compadre?
O Cavan'lıdır.
- Capisce. - Es de Cavan.
Okuldan sonra direk eve geliyorsunuz.
No más panecillos. Vendrán directos a casa después del colegio. ¿ Capisce?
Kapiş.
Capisce.
Incommunicado, capisce?
Estoy incomunicado, ¿ capisce?
Elim, başımın oldukça yukarısında, zafer kazanmış bir edayla çıkabilmem için, insanlar adımı söylemedikleri sürece olmaz.
No hasta que la gente comience a vitorear mi nombre así me puedo retirar del cuarto con las manos arriba, sobre mi cabeza en un gesto de victoria. ¿ Capisce?
Capisce, amigos?
Capisce, amigos?
Tony kendinde. Anladın mı?
Tony está conciente, ¿ capisce?
Sürekliliği olsun ya da olmasın, bunu yapamam. Çaktın mı köfteyi?
Adentro o no, no puedo hacerlo. ¿ Capisce?
Anlaştık mı?
¿ Capisce?
Sokağa dönersin, anladın mı?
Te echaré a la calle, ¿ capisce?
Bu şeylerden kim anlıyor? Tam deli işi.
"Ma chi ci capisce, questa è roba da matti."
- Anladın mı?
¿ capisce? Uh... ¿ sí?
- Kapiş?
- ¿ Capisce?
Nancy'le konuşurken ona bir grubum olduğunu söyledim bir anda sustu ve grubum olmadığı için benim bir salak olduğumu düşündüğünü düşündüm.
¿ Ha dicho Capisce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]