Caps traduction Espagnol
59 traduction parallèle
4B sınıfı çıkar.
Scott T. Blocked caps.
Kepleri takın, lütfen.
Caps sobre, por favor!
Herkes caddenin sonundaki şu Caps Bar'a gitti.
Todos van al bar que hay al final de la calle. ¿ Cómo se llama?
Hey, 17. Cadde ve Vermont'un köşesindeki Caps Bar'a gideceğiz ;
Vamos a Caps, en la esquina de la 17º y Vermont.
Lanet kafalarınızı alıp gebereceksiniz.
[Cantant] Acabareu amb els caps aixefats!
Eğer o ödüyorsa benim için biraz Sno-Caps al.
Si paga él, tráeme caramelos.
Take me out to place tonight where the wallnet caps are tight and the guys in hooded sweatshirts have forgotten that they're white
Llévame al "Place" esta noche, donde las gorras de lana se usan ajustadas. Y los tipos en chaquetas con capuchón... olvidan que son blancos.
Büyük Mercan Resifi'ne dalmak, Doğu Ekspresi'ne binmek sadece bir motosiklet ve çantayla Amalfi Sahili'nde gezmek Otel Du Caps'ın balkonunda bir yabancıyı öpmek.
Bucear en la Gran Barrera de Coral. Viajar en el Expreso de Oriente. Vivir en la Costa Amalfitana sin más que una motocicleta y una mochila.
Otel Du Caps'ın balkonunda bir yabancıyı öpmek mi?
¿ "Besar a una desconocida en el balcón del Hotel Du Cap"?
Dikkatli olun, ufaklıklar!
¡ Preste atención, caps!
Richard, Christine'e film izleyeceğimizi söyledi, daha sonra Christine, Richard'a şekerleme istediğini söylemem için beni aradı.
Richard le dijo a la Nueva Christine que él y yo íbamos a ir al cine, y luego ella me llamó porque quería que él le llevara unos Sno-caps [chocolatina]
Oh, şekerlemeden nefret ederim.
Odio los Sno-Caps.
- Aza Sanchez'e de bugün CAPS girişim işine bakacağına söz verdim.
Prometimos al concejal Sanchez que esta tarde revisarías sus iniciativas sobre la estrategia de la policía.
Aza Sanchez yeni CAPS girişimlerini konuşmak istedi.
Bueno, el concejal Sánchez quería discutir sus iniciativas de estrategia alternativa de la policía de Chicago CAPS.
CAPS toplantın olduğunu söyledim.
Le dije que tenías la reunión de CAPS.
Ben de sana kurabiye ısmarlamıştım.
Y te conseguí esos Sno-Caps.
- Kurabiyeleri seviyor.
- Ella quiere Sno-Caps.
- Tüm kurabiyeleri yiyebilirsin.
Todos los dulces Sno-caps que puedas comer.
Bence ilginç olan şey caps'lerin nasıl geliştiğiniz görmeniz.
Creo que lo más interesante de ella, es como se puede ver memes evolucionan.
Her caps temelde bir fikir belirtiyor.
Un meme es, básicamente, sólo una idea.
6 yıl içinde yapılmış her caps için iddiaya girerimki. Ya ilk olarak 4chan'de yayınlanmıştır. Yada onun ilk versiyonları 4chan'de yayınlanmıştır.
Nombre a cualquier meme de los ultimos 6 años y te apuesto, o su primera aparicio fue en 4chan o estaba en 4chan al menos una de sus primeras revisiones que llegó a ser lo que era, estaba en 4chan.
Senin göğüslerin daha çok eti puf gibi ama neyse devam et.
Bueno, tus partes son más como Sno-Caps, pero continua.
5 numara dört yil önce FC Caps'ta oynuyordu. Onun antrenörüydüm.
El número 5 ha jugado en el FC Kaps hace cuatro años.
Siz ahbaplar tam olarak bizim üç yıl önceki yerimizdesiniz...
You caps están exactamente donde estábamos hace tres años...
İnternet caps'i gibi oldum. Caps'in ne olduğunu biliyor musun?
Soy como un meme. ¿ Sabes lo que es un meme?
Caps'im resmen.
Soy un meme.
- Caps'im anasını satayım.
Soy un maldito memé.
Ve karanlıkta oturup, şekerleme yemek... ben hayatımı bu şekilde geçirmek istemiyorum.
Y sentarse en la oscuridad, comiendo sno-caps no es como quiero vivir la mía.
Ve aslında çizmiyorum, caps yapıyorum.
De hecho no dibujo muy bien, más bien son figuras de palo con guiones ingeniosos.
Caps yapmaya ÇALIŞIYORUM.
Un intento de guiones ingeniosos.
"garip caps, swf."
"Foto rara. SMH."
Filmlerde patlamış mısır, kola ve Sno-Caps alırdı.
En el cine tenía que llevar palomitas, refrescos y Sno-Caps.
"Caps lock" nerede?
¿ Dónde demonios está la tecla de bloqueo de mayúsculas?
Birisi caps yapmış.
Alguien la convirtió en un meme.
Caps mi yapmış?
¿ Un meme-mamal?
Belki bloglarda paylaşılır, belki biri caps'ini yapar ama...
Tal vez salga en los blogs. - Tal vez hagan un meme...
Çapsız gangsterin teki bir karakola geliyor, sevgilisini öldürdüğünü söyleyip kendini ele veriyor ve sonra da intihar ediyor.
Un delincuente de poca monta entra en una comisaría confiesa haber dado muerte a su novia y luego se ahorca.
Ben Aaronlar'a gideceğim.
¿ Caps?
Ama Edward Dodd'un çapsız hergeleleri kurtarmak için yüce hukuki kavramlara... Sığınmaktan başka yapacak işi olmadığına inanamıyorum.
No puedo creer que él no haga nada mejor que invocar temas legales y salvar culpables.
Daha sonra gördüm ki bu tedavi Lily dergisindeki çapsız hergelelerin uydurmasıymış.
Entonces vi esta cura para el alcoholismo en la revista'Lilly'.
Ya da tam bir çapsız değilsen.
A menos que seas un imbécil.
Eskinin çapsız boksörleri mi?
- ¡ Sonny Boy Williamson!
Çapsız düşündüğün için oluyor bunlar, Sivrisinek.
Es porque tu piensas en pequeño, Mosquito Tu tienes un pequeñito cerebro de mosquito.
Buraya muharebe istihbarat teftişi yapmaya NSA karargahından gelmiştim ki kucağımda bu çapsızlığınızın neden olduğu felaketi buluverdim!
Vine desde la oficina central de la NSA a hacer una comprobación SIGINT aleatoria... y me topé con este pequeño desastre que tiene aquí.
Çapsızın tekiydi.
No es para nada de su calibre.
Yürü git be, çapsız.
Oye, aléjate, cuello lápiz.
- "Bardağın yarısı dolu" tesellisinin çok daha çapsız bir türevi bu.
Eso es una versión cutre y mala del vaso medio lleno.
Çapsız herifler!
perdedores!
meme ( caps ) yapmışlar o da ne me... me im.. me-me m-e-m-e
¿ Qué? ¿ Qué es eso? Maime...
Çapsız peder izliyor sonuçta.
Ya que mi maldito viejo está viendo.
Şehri yıkan çapsız sen misin?
¿ Tú le hiciste esto a esta ciudad?