Ceketini giy traduction Espagnol
116 traduction parallèle
Ceketini giy.
Ponte el saco.
Sammy, ceketini giy.
Ponte la chaqueta...
Ceketini giy.
Trae tu abrigo.
Ceketini giy, hayatım.
Ponte tu chaqueta, querido.
Hadi Will, ceketini giy.
Vamos, Will, ponte la chaqueta.
Beyaz ceketini giy.
Ponte la chaqueta blanca.
Ceketini giy ve benimle gel.
Póngase una chaqueta y venga conmigo.
- Ssh. Ceketini giy.
- Ponte el abrigo.
Ceketini giy.
Póngase su chaqueta.
Bahçede kal, ceketini giy ve önce bunlardan birini taşı.
Te quedarás en el jardín, pero antes ponte la chaqueta y lleva una bolsa.
Ceketini giy.
Tome su abrigo.
İşte. Ceketini giy.
Toma, ponte el abrigo.
Ceketini giy, Jack.
Ponte la chaqueta.
Ceketini giy. Ceketini giy.
Ponte la chaqueta.
Ceketini giy. Bir restorana gidip İngiliz Çorbası içeceğiz ve sonra da dans edeceğiz.
Vamos al restaurante a comer una sopa inglesa y luego vamos a bailar.
Ceketini giy.
Tómatelo con calma.
Rocky, ceketini giy.
Rocky, ponte el abrigo.
Hadi ceketini giy.
Ponte el abrigo. Vamos.
Hazırlan. Ceketini giy. Gidip, onu yakalayalım.
Seguimos en ello, ponte el chaleco y prepárate para cogerle.
Tabi canım. Ceketini giy.
- Ponte el abrigo.
Ceketini giy, ceketini giy.
Póngase su chaqueta. Póngase su chaqueta.
Ceketini giy, kollarını tek tek sok...
Una manga a la vez.
Ceketini giy.
Eliza, ponte tu chaqueta.
Hadi, ceketini giy.
Agarra tu abrigo.
Ceketini giy.
- Lleva tu abrigo.
Git ceketini giy.
Ponte la chaqueta.
Ceketini giy.
Llévate un abrigo.
Ceketini giy.
Ponte tu chaqueta.
Hadi. Şu ceketini giy.
Vamos, ponte tu abrigo.
CEKETiNi GiY VE OTOBUSE BiN.
Primero ponte tu saco y metete en el autobus.
Haydi Lina, ceketini giy.
- Date prisa, Lina. Ponte el abrigo.
Ve tanrı aşkına, ceketini giy.
Y por Dios, mantén tu camisa puesta.
Ceketini giy, şarkılarını söyle... siz çocuklar neler yaparsanız onu yap.
Usa tu chaqueta, canta tus canciones o lo que mierda sea que haces con tus chicos.
- Ama önce ceketini giy.
- Primero compra tu chaqueta.
Önemli değil. Ceketini giy ve hemen oradan çık.
Ponte una chaqueta y sal de ahí, y si llama...
- Ceketini giy.
Tenemos que irnos.
- Ceketini giy Joseph, gidelim.
- Abrígate, nos vamos.
Dinle, şu mal.. ... paylaşımı görüşmesine zamanında gitmemizi istiyorsan kravatını tak ve ceketini giy.
Si queremos llegar puntuales a la conciliación ve a ponerte una chaqueta y una corbata.
Ayakkabılarını ve ceketini giy.
Coge tus zapatos y tu chaqueta.
Git ceketini giy. Gidip şu işi halledelim.
¡ Ahora ponte tu abrigo, ve abajo y clasifica esto!
Giy şu ceketini.
Ponte el abrigo.
Ceketini giy Mac.
- Sí.
Bruno, ceketini giy.
Bruno, ponte tu chamarra.
Ceketini as, ayağına da terliklerini giy.
¡ Gérard, cuelga tu chaqueta!
Giy ceketini.
Coja su chaqueta.
Ceketini de giy!
¡ Y ponte la guerrera!
Ceketin nerede? Giy ceketini.
Coge tu abrigo.
Ceketini giy, üşüteceksin.
- Abrígate o te congelarás.
- Ceketini giy.
- Toma la chaqueta.
- Çeketini giy "
- Ponte una chaqueta.
Ceketini de giy.
Toma tu abrigo.
giyin 144
giyiniyor 17
giyiniyorum 17
giysi 29
giyinin 30
giysiler 27
giyinsen iyi olur 19
giysilerini çıkar 18
giy şunu 55
ceket 36
giyiniyor 17
giyiniyorum 17
giysi 29
giyinin 30
giysiler 27
giyinsen iyi olur 19
giysilerini çıkar 18
giy şunu 55
ceket 36