Companion traduction Espagnol
24 traduction parallèle
"Bayan Refakatçi" den geliyorum.
Soy Penélope Maitland, de Lady's Companion.
Ben, Penélope Maitland, "Bayan Refakatçi" den geliyorum.
Penélope Maitland de Lady's Companion.
- Bayan Refakatçi. Tabi.
- Lady's Companion.
Bayan Lemon,... bence "Bayan Refakatçi" nin yeni elemanı, ... atlatma bir haber yaptı.
Miss Lemon, el nuevo fichaje de Lady's Companion acaba de conseguir una gran exclusiva.
"Companion de la Branche d'Or", ülkemin verdiği en yüksek onur nişanıdır.
Volverse ¨ Compañero de la Rama de Oro ¨ es uno de las mayores honores que mi país le puede prestar.
Şu, bana verilecek "Companion de la Branche d'Or"...
Esta Compañia de los Compañeros de la Rama de Oro.
Gelenek gereği bir başka Companion'un vermesi gerekir, ama kim olacağı daha belli değil.
Según la tradición será un Compañero, pero no se sabe quién.
Hepsi "Companion de la Branche d'Or" dan mı?
Son todos Compañeros de la Rama de Oro?
Hoşgeldiniz, Companion de la Branche d'Or.
Bienvenido, Compañero de la Rama de Oro.
Gaston Beaujeu'nun Companion yapıldığını bilmiyordum.
No sabía que Gaston Beaujeu se había vuelto Compañero.
Ve yenilmez olanların arasına katıldığından, James Harold Japp'i Companion de la Branche d'Or ilan ediyorum.
Y, mientras se una al pequeño grupo de los invencibles, declaro a James Harold Japp Compañero de la Rama de Oro.
Yaşa, Companion!
Viva, Compañero!
Eleanor bizim için gelişmiş bir kütüphane kurdu. Burada Life Aquatic Companion serisinden bir set var.
Eleanor nos armó una biblioteca de primera línea, que alberga los primeros ejemplares de The Life Aquatic Companion.
Ama altı yıl önce A Prairie Home Companion adlı bir radyo programı için... geçici olarak bir güvenlik işi almıştım. Radyonun kayıp varisler ve smokinlerinde ruj lekeleri ile... solaryumda ölü bulunan kodamanlar nedeniyle... ciddi bir nakit akışı sorunu vardı.
Pero había aceptado un trabajo temporario unos seis años antes... a cargo de la seguridad del programa de radio "El compañero de las praderas"... obligado por serios problemas de dinero... causados por la escasez de herederas desaparecidas y millonarios asesinados... con manchas de lápiz labial en sus batines.
Herkese merhaba, Cumartesi gecesi... canlı yayınlanan A Prairie Home Companion Programına... ve dost ve komşu radyonuz WLT'ye... hepiniz hoşgeldiniz.
Hola a todos, en una noche de sábado. Bienvenidos a nuestra emisión en vivo... de "El compañero de las praderas", que llega a ustedes... a través de WLT, la afectuosa estación local.
Birazdan A Prairie Home Companion Programına devam edeceğiz... kahveyle ilgili bir şeyler söyledikten hemen sonra.
"El compañero de las praderas" continuará en un instante... después de algunos palabras sobre el café.
Ve A Prairie Home Companion programı ile yeniden karşınızdayız... programımız size Birleşmiş Örgütler Federasyonu tarafından sunuluyor.
Y regresamos con más de "El compañero de las praderas"... por gentileza de la Federación de Organizaciones Asociadas.
Bir tür yeniden biraraya gelme, bilirsin işte, grubun üyeleri... burada Prairie Home Companion programında.
Que haya una reunión con los miembros de la banda... justo aquí, en "El compañero de las praderas".
A Prairie Home Companion'ın en sevilen gruplarından biri ile yeniden karşınızdayız...
Es hora de presentarles un viejo favorito aquí en "El compañero de las praderas"...
Gelinle damadın kıyafetlerini çıkartıp, pijamalarını giyip,.. ... "A Prairie Home Companion" dinleme planları var.
Los novios tienen planes de desvestirse, ponerse el pijama y escuchar A Prairie Home Companion.
Özel Refakatçi isimli bir eskort servisinden fahişeler tutmuş.
Contrataba a prostitutas a través de un servicio de acompañantes llamado Private Companion.
Özel Refakatçi Ajansı değil mi?
"Agencia Private Companion", ¿ no es así?
Şimdi de Taşra Evi Arkadaşı'na dönüyoruz.
Y ahora de vuelta a Prairie Home Companion.