Conrad traduction Espagnol
2,255 traduction parallèle
Conrad'ın toplantısı...
La reunión de Conrad...
- Conrad.
- Conrad.
Conrad. Bu harika.
Conrad, genial.
Bebeğimin beni terk ettiğine inanamıyorum.
No puedo creer que mi bebé me va a dejar. Conrad ni siquiera sabe lo que es bueno para él.
Con Conrad'dan Fab'de "fabulous" * dan geliyor.
Eso es Con por Conrad y Fab por fabuloso.
Bu Conrad.
Ese es Conrad. Vamos.
"Conrad Hauser, Duke." Yüzbaşınız.
"Conrad Hauser. Duke." Su Capitán.
Durun!
- No tengo la impresión de que! G. Conrad, por favor espere allí, Dr..
Thomas Conrad, doğru mu?
Usted Thomas Conrad? - Yo.
Thomas, Thomas Conrad.
Thomas, Thomas Conrad.
Thomas Conrad, şerefine Thomas Conrad.
Thomas-Conrad. Para usted, Thomas Conrad. No beba el agua.
Thomas Conrad, bilirsin, kahretsin,
Thomas-Conrad,
Bu Richard Conrad, senin baban.
Este es Richard Cornard, tu padre.
Bu Kyle Conrad, senin erkek kardeşin ve Arizona sınırında sınır devriye memuru.
Esta es Kyle Cornard, su hermano, Border Patrol oficial en la frontera de Arizona.
Adları nedir? Karım ve kızım. Selina ve Chloe Conrad.
¿ Cómo se llaman - Mi esposa y mi hija son Selena y Conrad Chloe?
Merhaba Bay Conrad mı?
Halo. Conrad, aquí está el dr.
Bekleyin Bay Conrad, derdinizi anlatmanız gerekiyor, ben takip edemiyorum.
Conrad, no puedo seguir. Por favor, me explique.
Conrad Von Bach seni kovdu mu?
¿ Te puso Conrad Von Bach de patitas en la calle?
Conrad durumu anlayışla karşılar.
Conrad lo entiende.
- Bay Conrad!
¡ Ah, señor O'Connell!
Sam ve Conrad skoru tutacak.
Sam y Conrad controlarán el tiempo y la puntuación.
Büyücü Richard Conrad'ı bulun.
Encuentre al mago, Richard Conrad.
Richard Conrad, Diyargeçidi Koruyucusu olarak Eğri Parmak'ın yerini aldı.
Richard Conrad, la trajo a través del portal de los mundos.
Şimdi senin Conrad'ın yerini aldığın gibi, bir Diyargeçidi Koruyucusu.
Centinela del portal de los mundos, ahora tomarás el lugar de Conrad.
Eee, sadece adı, Richard Conrad.
Sólo sé su nombre, Richard Conrad.
Dokuz Alem arasında, Conrad, Diyargeçidi Koruyucusu olarak bilinirdi.
En los nueve reinos Conrad fue conocido como un centinela del portal de los mundos.
Richard Conrad, peşlerinden... beni götürdükleri mağaraya geldi ve onları öldürdü.
Richard Conrad los siguió me sacó de la cueva a la que me llevaron y los mató.
Richard Conrad, Diyargeçidi Koruyucusu olarak büyük babamın yerini aldı.
Richard Conrad reemplazó a mi abuelo como centinela del portal de los mundos.
Tıpkı şimdi senin Richard Conrad'ın yerini aldığın gibi.
Así como tú tomarás el lugar de Conrad.
Dostum Conrad'ın Kongre'de yaptıklarını gördün mü?
¿ Has visto esa mierda que Conrad se quitó en el Capitolio?
- En son Conrad Cern'le görülmüş.
Visto última vez con Conrad Cern.
- Conrad Pedersen.
- Conrad Pedersen.
Joseph Conrad.
Joseph Conrad.
Marion'a Conrad'ın aslında onu sevdiğini göstermişti. Birlikte mutlu olabileceklerini.
Ella le demostró a Marion que su amigo, Conrad, la amaba en secreto, y que ellos podían ser felices juntos.
Conrad da onun yüzünden insanlara zarar vermeni istemezdi.
Y Conrad no querría que tú le hagas daño a personas por culpa suya.
Conrad, seninle biraz yalnız konuşabilir miyim?
Conrad, ¿ puedo conversar a solas contigo?
Conrad ve Jason gibi adamlar erkekliği cüzdanlarının büyüklüğü ile ölçerler.
Hombres como Conrad y Jason juzgan su hombría por el tamaño de sus billeteras.
- Conrad.
Conrad.
Her zaman öyle olmuşumdur. Birkaç yıl önce o güzel Aston Martin için Conrad'den daha çok arttırmıştın.
Le ganaste a Conrad aquel precioso Ashton Martin hace unos años.
Conrad'ın kendi isteğiyle ayrılmadığını varsayıyorum.
Asumo que Conrad no se fue por voluntad propia.
Conrad gizli kamera sistemini yedekleyip arşivletmiş.
Conrad tiene copias de seguridad de su sistema de vigilancia.
Sanıyorum ki Conrad'ın konuşması seninkinden önce olacak.
Supongo que el discurso de Conrad será antes que el suyo.
Conrad bu gece kendini takdim etme onuruna erişecek.
Conrad tendrá el honor de presentarse a sí mismo esta noche.
Teşekkürler, Conrad.
Gracias, Conrad.
Conrad bir mağzadan ne alınması gerektiğini bile bilmez. O sadece yenilgiye uğrayacak.
Él va a entregarles sus nalgas.
Bay Conrad, lütfen burada bekleyin.
Michaels vendrá en un momento.
Thomas Conrad.
Soy Thomas Conrad.
Conrad ona reytinglerin iyi olduğunu söyle.
Conrad, dile que el nivel está bien.
Conrad.
Conrad.
Conrad'ın gitmesine izin vermelisin.
Tienes que dejar ir a Conrad.
Keyfini çıkar, Conrad.
Disfrútalos, Conrad.