Corre traduction Espagnol
14,785 traduction parallèle
Tavandan çık bakalım.
Corre el techo Bien.
Dani, kaç!
¡ Dani, corre!
Aynı babası gibi derinden gider.
Corre por sus venas, igual que por las de su padre.
İhtisas yapmak canını çıkarıyor.
Residencia corre usted desigual.
Şimdi, şehrin elektrik şebekesi BM'nin enerji ihtiyacını karşılamak için 8'li sert metal kanal üzerinden iletiliyor.
Ahora, la red eléctrica de la ciudad corre Conducto 8X RMC para asegurar que la ONU se reúne la demanda de energía.
Hadi koş!
¡ Vamos, corre!
Gördün mü? Adam sevdiği kadını kurtarmak için yanan binaya giriyor.
Ves, un hombre corre a un edificio en llamas para salvar a la mujer que ama.
Demek kaçmak yerine dövüşmeye karar verdi.
Él no corre, ¡ ataca!
Her ısırık bir çene kırılma tehlikesi ama onu durdurmanın tek yolu ayaklarına saldırmak.
Cada mordida corre el riesgo de una fractura de mandíbula, pero ir a las piernas es la única manera de detenerlo.
Ne kadar düzgün bir yoldan gidersek gidelim biçicinin her zaman ödülünü alacağını söyleyen nadide bir kart.
Un recordatorio oportuno que no importa lo inteligente que un camino se corre, el Reaper siempre toma su recompensa.
Banyoya kaç oranın kilidi çalışıyor.
¡ Corre, Sue! ¡ Corre al baño en el que sí sirve la puerta!
Hay bu Elf ayakkabılarının!
¿ Cómo se corre con zapatos de elfo?
Bize haber ver yeter, sadece "koşuyor" de, bu kadar.
Sólo déjanos saber, sólo grita... "corre". Es todo.
Koş Forrest!
¡ Corre Forrest!
Koş Forrest, koş!
¡ Corre, Forrest, corre!
- Kaç Norm, kaç.
- Corre, Norm.
- Kaybolalım!
- ¡ Un grande! ¡ Corre!
Çık dışarı! Yürü, yürü, yürü!
¡ Corre, corre!
Tanrı aşkına, yürü!
¡ Dios! ¡ Corre!
Tanrım, yürü!
¡ Vaya! ¡ Corre!
Yürü, yürü, yürü, yürü, yürü!
¡ Corre, corre!
- Bu bunaklar feci hızlı.
Ese viejo corre rápido.
Koş, koş Dickerson!
¡ Corre, Dickerson! ¡ Eso es!
Devam et!
¡ Corre!
Kızına koş dostum!
¡ Corre hacia tu hija, hombre!
- Büyük bir tehlike altında
Su vida corre peligro.
Şimdi gitmezseniz geminizi kaçıracaksınız.
Sí, me lo dijiste mil veces. Corre o perderás tu barco.
Devam et! Devam et!
¡ Corre, no te detengas!
"Ayağa kalk ve koş."
"Levántate y corre".
Hadi, hadi, devam et. Devam, devam, devam.
Vamos, corre, maldita sea.
Yani eğlen, risk al.
Ya sabes, diviértete, corre algunos riesgos.
Wickham yaşadığı sürece İngiltere tehlikede demektir. Git, Lydia.
Si Wickham vive, Inglaterra corre peligro. ¡ Vete, Lydia!
Diablo, çekil!
Diablo, ¡ corre!
Hadi, koş!
¡ Vamos, corre!
Daha hızlı koş, hızlı koş, hızlı koş!
¡ Corre más rápido! Max, ¡ mucho más rápido!
- Bir şey yapmadıysa kimse öyle koşmaz.
- ¡ Nada! Nadie corre así sin haber hecho algo.
Kaç!
¡ Corre!
Koş Smidge!
¡ Corre, Chiquilina!
Koş, Bulut Adam!
- ¡ Corre. Tipo Nube!
Frank, koş!
¡ Frank! ¡ Corre!
Duvarın oraya gidin!
¡ Corre a la pared!
Tanrı aşkına, kaçın!
¡ Por todo lo que amas, corre!
Sızlanmayı bırak ve koş!
¡ Déjate de cuentos y corre!
Nehir kapısının önünden akıp tekrar geri geliyordu.
El río que corre lejos de su puerta y de vuelta otra vez.
Görünüşe göre zaman aleyhine işliyor Michael.
Parecería que la casa está en llamas, y el reloj corre rápido, Michael.
Bana suikast düzenlendiği açığa çıkarsa dikkat çeker.
Se corre la voz que ha habido un atentado contra mi vida, que llama la atención.
Açıkçası şu an bir sürü başka şeyle uğraşıyorum. Arkanda kılıçlı bir adam olup olmaması gibi. Ki cidden umarım gerçek değildir.
Sinceramente, estás compitiendo contra un montón de cosas ahora mismo, que podrían o no estar sucediendo, como el tipo con una espada detrás de ti que espero de verdad no sea real... ¡ Corre, Milo!
Hadi, Bob. Hadi, hadi! Boo!
Vamos, Bob. ¡ Vamos, vamos! ¡ Corre, corre, corre, corre! No me hagan manos de jazz, hijos de puta.
Koş!
¡ Corre!
Yürü, yürü, yürü!
¡ Corre!
Bu hesap nerede?
Para salvar una cuenta que corre peligro.