Course traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Teğmen Lemis ve JJ Steven Course
Comandante Winters, yo mismo, Teniente Loomis, y Teniente J.G. Stephen Coors.
- Şimdi, Bay Course nerde?
Ahora, donde está el Sr.O- - Coors - - ¿ Dónde está Coors?
Course hayatta mı?
Ese debe ser Coors. Aún está vivo, ¿ no?
- Bay Course'a olanı söyler misiniz?
Ahora, ¿ alguien me podría decir qué le paso a Sr. Coors?
- Teğmen Course olayı talihsizlik, planlarımızı etkilemiyor
La pérdida del Teniente Coors es una desgracia. Pero esto no afecta nuestros planes.
- Course'un bana anlattığına göre
Todo lo que sé es lo que Coors me dijo.
- Bay briçe, bay lumis ve bay course, yardım etmek istemiş
quisieron ayudar.
- Teğmen Lumis, TEğmen JJ Steve Course
Comandante Winters, yo, teniente Loomis, y teniente J.G. Stephen Coors. "Muchos cuerpos flotando en el agua."
Tabi ki May var.
Of course we've got May. She keeps the post office in the high street.
Of course, we could always go with a nice, plain - jane Chevy... with a truckload of Sidewinder missiles.
Siempre podemos llevar un Chevrolet... con misiles tierra-aire.
Set converging course.
Corrijan el rumbo.
Of course, we're a lot further along now.
Por supuesto, ya avanzamos mucho.
" Tabii cevabım hazır
" I of course replied
We, uh, could attack of course, general but the boys have had a good fight and that will be a strong position.
Nosotros, uh, podríamos atacar por supuesto, general pero los muchachos han tenido una buena pelea y esa será una posición muy fuerte.
- Of course you do.
- Por supuesto.
Onlara ver. Ama onlar geri gelmeyecekler forthe main course.
Dales los entremeses y quizá no vuelvan por el primer plato.
Of course I love him.
Claro que lo amo.
Of course, you're the breadwinner, so it's really not my call.
Aunque tú mantienes a la familia, así que es más bien cosa tuya, ¿ no?
Evet.
Yes. Of course.
"It's a good course" den alalım.
- Empecemos en, "es buen curso".
Of course you might think I'm crazy to say that, but...
Claro que puedes pensar que estoy loco, pero...
There wasn't a golf course for miles.
No había un campo de golf de kilómetros.
Of course not.
No podemos.
Henrietta da yardımcı olurdu ona.
Henrietta of course...
Çünkü Freddie'nin en son isteyeceği şey beni oyuncu yapmak.
'Course, player's the last thing Freddie wants me to do.
"The Course of Gender." Okudun mu?
"El Curso del Género". ¿ Lo leíste?
- evet tabii ki.
- Yes, of course.
tabii ki biliyorum.
Of course I know.
Erkeklerle İlgilenen kızların peşinden koşmam. Of course, yeah.
A mí no me interesa perseguir a mujeres heterosexuales.
but, of course. Anlıyorum.
Pero, claro.
evet, course.I'gurur duyarız.
Sí, por supuesto. Será un honor.
Ben de, yanıtladım elbet
* I, of course, replied... *
Tabii ki hayır.
Of course not.
Of course it is.
Y tanto que ha pasado.
Of course, tabi ki tanrım ve kurtarıcım bilir.
¿ Y qué posibilidades cree tener de entrar en la tripulación?
Of course.
Por supuesto.
Bu da girerse rekorunu kıracak.
If he sinks this, he's gonna break your course record.
Evet. Elbette.
Yes... of course...
Uçurtma Bayramları İyi seyirler...
- Episode 19 COURSE CORRECTION
Of course that's how you feel.
Claro que eso es lo que tu sientes,
I did a bite of light-flying course on the Internet.
Hice una picadura de de luz volando por supuesto en Internet.
You have our blessing, of course, betaa.
Tienes nuestra bendición, por supuesto.
Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty.
Por supuesto que es Richard Brook, no existe Moriarty.
Of course.
- Por supuesto.
İstediğin gibi. The Speed Course T1.
Unos Speed Course Tl, como querías.
Çok yönlü bir adam, Barbie'nin farkında... başlangıç olarak en azından... as someone who could be useful to him, and, throughout the course of the season,
el es un tipo practico, y ve a Barbie como... en Al principio, por lo menos... como alguien que podria ser util para el, y, durante todo el transcurso de la temporada,
- Course nerde? - Bu o mu?
Dime.
He weighs over a ton. Of course, with all he poured into himself.
Pesa una tonelada.
This girl would only fall prey to some fortune hunter, and of course, that's exactly what happened.
Y, en efecto, es precisamente lo que luego vino
İlaçları ve tedavi seyrini kontrol ettim, çalışanları çapraz referansladım.
Verified meds and course of treatment. Cross-referenced with the on-calls.
- Elbette.
- Of course.