Crawley traduction Espagnol
504 traduction parallèle
Bayan Peters. 101 Bridge Caddesi, Crawley.
Sra. Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
- Benim adım Crawley.
Mi nombre es Crawley.
- Yanılmıyorsam, Bay Crawley'le beraber çiftliğe gitti.
Bajó a la granja con el Sr. Crawley.
- Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
- Por favor, no se pare, Sr. Crawley.
Bay Crawley, lütfen anormal derecede meraklı olduğumu düşünmeyin.
Sr. Crawley, por favor, no crea que tengo una curiosidad morbosa.
Tek çözümü bu olabilir sanırım, sence de öyle değil mi, Crawley?
Me imagino que pasó eso, ¿ no te parece, Crawley? Sí.
Ve eğer tahminim doğruysa, Crawley senin de içinde bana karşı biraz kin var, değil mi?
Y si no me equivoco, Crawley en tu alma me guardas cierto resentimiento, ¿ no?
Crawley, Rebecca konusunda pek başarılı olamamıştı ama bu sefer şansı daha fazla galiba.
Crawley no tuvo mucho éxito con Rebecca pero esta vez debería tener más suerte.
Gelin hanım, arkadaşça sunacağın kolun için minnet duyacak, Crawley bir haftaya kadar filân.
La flamante esposa agradecerá tu hombro fraternal, Crawley en una semana, más o menos.
Favell hakkındaki düşüncem, seninkinden daha iyi değil, Crawley.
Mi opinión sobre Favell no es mejor que la tuya, Crawley.
Evet, hemen arayacağım, sonra da direk Manderley'ye döneceğiz.
La llamaré enseguida y volveré a Manderley. Adiós, Crawley.
Güle güle, Crawley. Maxim'in harika bir dostu var.
Maxim tiene un gran amigo.
Sadece Warburton ve Crawley'den birisi o sorunu çözebilirdi.
Sólo alguien de Warburton y Crawley podía resolver el problema.
Yine de ben Warburton ve Crawley'den değilim.
Sin embargo, no soy de Warburton y Crawley.
Leonard Crawley'nin Crawley İmparatorluğuna sahip olduğunu Crawleyville'in dörtte üçünün ona ait olduğunu biliyorum ama sırf kasabanın en zengin adamı diye onunla evlenecek değilim.
Sé que Leonard Crawley posee Crawley's Emporium y tres cuartos de las fincas de Crawleyville. Pero no me voy a casar con él sólo porque es el más rico de la ciudad.
Leonard Crawley gibi bir adamı ne cüretle geri çevirirsin!
¿ Cómo te atreves a rechazar a un hombre como Leonard Crawley?
Crawley malikânesi, Crawley ahırları Crawley mağazası ama bunlarla birlikte bir de Leonard vardı.
La casa de Crawley, las cuadras de Crawley los almacenes de Crawley. Pero luego estaba el propio Leonard.
Leonard Crawley biraz...
Leonard Crawley era un...
Yalnızca o Leonard Crawley'di, zengin çocuğu.
Era sólo Leonard Crawley, hijo de la riqueza.
Crawley adını ver yeter.
Pero da crédito a Crawley.
Crawley bu kasabada hiç kimse için bu kadarını yapmamıştır.
Eso es más de lo que Crawley hizo por nadie en esta ciudad.
Yani bana bir varis verebileceksin o zaman annem de Crawley geleneğini sürdürmem konusunda başımın etini yemeyi bırakacak.
Pero también, me harás un heredero y mi madre dejará de darme la lata con seguir la tradición de Crawley.
Crawley gestaposu.
- La gestapo de Crawley.
İyi günler Bay Crawley, Bayan Foster.
Buenas tardes, señor Crawley, señorita Foster.
Müstakbel Bayan Leonard Crawley'in burada ne işi var peki?
¿ Qué hace la futura señora Leonard Crawley por aquí de todos modos?
Leonard Crawley ile evlenmeyeceğim.
No voy a casarme con Leonard Crawley.
Crawley'e koşturmayın millet. Hop, hop, hop Hopper'a buyurun.
No vayan a Crawley's. Entren, entren en Hopper's.
Leonard Crawley anahtarlarını teslim etti.
Leonard Crawley ha entregado las llaves.
- Ana caddeden bir dahaki geçişinde orada Crawley adına rastlamayacaksın. Yalnızca "Hopper" göreceksin.
La próxima vez que bajes por la calle no habrá Crawley's. Dirá Hopper's.
"Leonard Crawley'e bıraktığım... "... bir rulo tel örgü dışında kalan her şeyimi... "... bütün servetimi ve mal varlığımı eşim...
"Y fuera del legado de un paquete de alambre para Leonard Crawley lego toda mi fortuna entera y bienes materiales a mi esposa, Louisa May Foster Hopper".
O da Leonard Crawley idi.
Ése era Leonard Crawley.
Leonard Crawley!
Leonard Crawley.
Bay Bradford, Bay Crawley. Bunlar, ustalarımız.
El Sr. Bradford y el Sr. Crawley son nuestros especialistas.
Teşekkür ederim, Bayan Crawley.
Gracias, Sra. Crawley.
- Dorothy, Bayan Crawley. - Kusura bakmayın, bilmiyordum.
- Dorothy, la Sra. Crawley.
Üstelik bugün Bayan Crawley'i de işten çıkardım.
Además despedí a la Sra. Crawley. Estaba harta de ella.
Benim adım Dake, Crawley Dake. Bu yörede Birleşik Devletleri temsilen emniyet müdürüyüm.
Soy Dake--Crawley Dake, vigilante de este territorio.
Spud Crowley, bir erkek adı.
¡ Spud Crawley!
Julia Merhaba, ben Dr. Crawley.
Julia, hola. Dr. Crowley.
Bay Pitt Crawley'in kızları madam.
Las hijas de sir Pitt Crawley de Queen's Crawley, señora.
Queen's Crawley.
¡ Queen's Crawley!
Bay Pitt Crawley'e Bayan Sharp'ın geldiğini söyleyin ve sandığımı alın.
Por favor avísele a sir Pitt Crawley que la Srta. Sharp ha llegado. Y entre mi baúl, por favor.
Leydi Crawley ile tanışmadınız.
Aún no conoce a lady Crawley, querida.
"Aile için tüm umutlarım Bay Pitt'in küçük oğluna bağlı. Yakında alayından eve dönecek olan Yüzbaşı Rawdon Crawley."
En resumen, mis esperanzas para la familia caen en el hijo menor de sir Pitt... el capitán Rawdon Crawley, que pronto regresará de su regimiento.
"Kardeşi Bay Pitt Crawley ancak bir ölü kaldırıcı kadar çekici ve bir cesedin espri anlayışına sahip."
Su hermano, el Sr. Pitt Crawley, tiene el encanto de un funerario... y el humor de un cadáver.
Yemin ederim Bay Crawley, insanın aklını okuyorsunuz.
Le juro, Sr. Crawley, Ud. debe de leer la mente.
"Bayan Crawley'in servetini Yüzbaşı Rawdon'a bırakacağı söyleniyor. Yolculukta da ona eşlik ediyor."
Dicen que la Srta. Crawley piensa dejarle su fortuna al capitán Rawdon Crawley... que la acompañará en el viaje.
Matilda Hala, tüm aile adına...
Tía Matilda, en nombre de todos los Crawley -
Bizim asaletimiz olabilir anne ama para Bayan Crawley'de.
Puede que tengamos los títulos, mamá, pero la Srta. Crawley tiene el dinero.
Pek fazla kahkaha duyulmadığından eminim.
No demasiada risa con la Srta. Crawley, puedo decirle.
Crawley'e koşturmayın.
No vaya a Crawley's.