Cremé traduction Espagnol
170 traduction parallèle
Yakılmak istedi, yaktırdım.
- Él lo quería así y lo cremé.
-... créme de menthe frappé.
Pipermint.
Nereden geldiğimizi görüyor musun, Drakula efsanesi... Bu kaymağın da kaymağı!
De donde venimos, la leyenda de Drácula es la creme de la creme de Io vulgar.
Lütfen bana inan. Herşey yolunda.
Por favor, créme, está bien.
Şey alabilir miyim Creme de Casis ya da Cyro de Banana? Sizde muz şarabı var mı?
¿ No tiene licor de cassis o de banana?
Bu kaltak nefistir dostum!
Esta perra es la creme de la creme de las putitas blancas.
Kremalı créme de concombre.
La crema de "du con-cum-be-ray."
- Viski ve soda.
- Una "creme de casis", s'il vous plaît. - Whisky y soda.
- Bu "potage creme de cresson".
Es potage crème de cresson.
Elbette var.
¿ Tienen "creme brilé"?
İnan bana her zaman bakarım.
Oh, créme, miro. Oh, seguro.
Creme de menthe?
¿ Créeme d'Mont?
Bir dilim cheesecake, bir creme brule sıcak soslu dondurma. Ekstra soslu.
Y, helado con frutas y nueces con chocolate caliente extra.
Ruhu besler.
La créme de la créme.
İnan bana, bu konuda yanılmıyorum.
Créme, no estoy completamente engañada.
Tatlı olarak... créme bruleé ısmarlıyorsun.
Pides créme brulée de postre.
Birden Michael créme bruleé. istemediğini fark ediyor.
De pronto Michael se da cuenta de que no quiere créme brulée.
Créme bruleé'yle karşılaştırınca jöle. Evet, istediği bu.
Sé que la gelatina no se compara con la créme brulée pero tal vez eso sea lo que necesita.
Créme bruleé asla jöle olamaz.
La créme brulée jamás puede ser gelatina.
- Vanilla Creme!
¡ Esa es "Crema de Vainilla"!
Yinede, New York'un en kaymak tabakası kendini kaybetmiş eğleniyordu.
Allí seguía, la creme de la creme de Nueva York batida en el frenesí.
- Ebediyen, "mon petite creme bruelet".
- Para siempre, ma petite crème brûlée.
Créme Brulee.
Créme Brulée. ( Leche quemada, postre )
Plak şirketinin patronuna sorsana, Créme Brulee'yi hatırlıyor muymuş.
Podías preguntar al jefe de tu compañía de discos si recuerda a Créme Brulée.
Tepside kremayla beraber servis ediliyor.
Él está en la bandeja de los dulces, junto a la créme brûlée.
Ve birde Cynthia Dessert vardı, kadınlığın idol'ü.
Entonces estaba Cynthia, el postre, el creme bruleé de las mujeres.
Soğukkanlı olmalısın.
- Creme de la creme. - Mientras estés calmada.
Creme brulee değil.
Te daré una pista, las natillas no.
Görünüşe göre Henri.. .. Puget Sound şeklinde..
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee"
Elini mercimek çuvalının içine daldırmak. Creme Brule'nin üstünü kaşığın ucuyla kırmak. St. Martin kanalının üzerinde taş sektirmek.
Meter la mano en un saco de granos meter la cuchara en una crème brulée y lanzar piedras en el canal de Saint Martin.
- Buranın "creme brulée" si ünlüdür.
Da la casualidad que aquí hacen un magnífico "créme brulée".
- Creme brulee.
- Natilla.
Hep Crispy Creme'e mi gitmek istiyor?
¿ Siempre quiere ir a comer rosquillas?
Şimdi yeni bir televizyon ve yeni bir video kaset kaydedici istiyorum ve porno kasetlerimin de yenilenmesi lazım çünkü onlar en iyilerdendi.
Quiero una tele nueva, un VCR nuevo y quiero mis cintas porno porque eran la "creme de la creme".
Annemin créme de menthe'si.
El licor de menta de mamá.
Créme de menthe.
Licor de menta.
Oinayet LA polisinin créme de la créme'idir.
Homicidios es lo más codiciado en el departamento.
Ben bir Creme Brulee alacağım, lütfen.
Yo quisiera la crema Brulé, por favor
Bizim cenaze evine götürülmesini ve hemen yakılmasını istiyorum.
Quiero que la lleven a nuestra morgue y que se la creme de inmediato.
Onun liderliğinde kulüp elitlerin bile eliti haline geldi.
Bajo su liderazgo, el club se convirtió en una élite dentro de una élite, la creme de la creme,
Bu insanlar Pittsburgh gay sosyetesinin elit tabakası.
Son la creme de la creme de la sociedad gay de Pittsburgh.
Biraz keçi peyniri, çikolatalı tart ve Creme Brulee alacağım.
Tomaré un poco del "Brie".... por favor, y, uh, oh, la, la... "tarte au chocolat", y... y... uh, y... la "creme Brulee".
Creme brulee'nin üstü sert değildi.
La capa superior del postre no fue suficientemente dura.
Creme brulee'nin üstü sert değil.
El postre no es suficientemente duro.
Evet, diyebilirim ki Lady Sassafras, biraz "crème fraîche" alır mısınız sevgili pastanızla gitmek için?
Bueno, Lady Sassafras, ¿ quisiera usted créme fraîche con sus deliciosos pastelitos?
Onun gibi bir çok kişiye daha. En iyilerine.
Adiestré a muchos como él, a "la creme de la creme", ya sabe.
En iyilerin en iyileriyle çalışıyorsunuz.
Trabajar con la creme de la creme
İngiliz krema şairlerinin liderisin.
Sos un poeta británico de "la creme".
Krema günleri bitti.
Los días de "la creme" se terminaron.
Ayrıca, üçüncü olarak foie gras arkasından boeuf bourgignon avec le légume U la créme alalım.
Et puis, como troisième plato pediremos el fois gras y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Creme Brulee gelmeden önce, hayatını yine değiştirdiğini biliyormuş.
Y antes que la crème brûlée venga... el sabía que ella había cambiado su vida de nuevo.