English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Dayız

Dayız traduction Espagnol

2,038 traduction parallèle
- Neredeyse Fransa'dayız.
- Estamos casi en Francia.
Baban ve ben televizyonda yeni Ken Barns belgeselini izleyeceğiz. Eğer katılmak isterseniz aşağıdayız.
Papá y yo vamos a ver el nuevo documental Ken Burns en la TV de abajo por si quieren acompañarnos.
"Hepimiz burada Woodstocks'dayız."
Estamos todos aquí en Woodstocks
Walgreens'e gidip bana doğumgünü kartı al. Angola'dayız.
Corre a Walgreens y consígueme una tarjeta de cumpleaños tardía.
Burada Lorne ve Teyla da var. Kovan'dayız.
Si estoy con Lorne y Teyla a bordo de la Colmena.
Houston, bu bir bilgi çağrısı değil. Aslına bakılırsa şu anda hepimiz dışarıdayız.
Houston, esta es más que nada una llamada para avisar estamos básicamente saliendo por la puerta.
Kort'la ben aşağıdayız.
Kort y yo estamos aquí abajo.
Zaten bir buçuk saattir aşağıdayız.
Es problema de Snake Doc. Estamos ya abajo durante una hora y media.
Her gece dışarıdayız neredeyse.
Salimos casi todas las noches.
İşte Beaune-la-Rolande'dayız.
" Estamos en Beaune-la-Rolande.
Merdivenlerin üstünde, yukarıdayız.
Estamos en el ingreso a las escaleras.
Ed, çatıdayız.
Ed, estamos en el tejado.
Bak, buradaki Kanada'dan bir çıkıntıdayız. Newfoundland a doğru bir sürü kıyı şeridi var. Hatta Hudson körfezi bile
Miren, aquí estamos un paso de Canadá y la línea costera llega hasta Terranova quizá incluso a la Bahía de Hudson.
Evet rahatla Peter, şu an Alaska'dayız.
Si? no te preocupes, Peter, estamos en alaska.
Sanki Hamptons'dayız.
Esto es como los Hamptons.
Jebalia'nın dışında bir kaynakla bağlantıdayız.
Nos conectamos con una fuente en las afueras de Jebalia.
- Yukarıdayız.
Arriba.
Tatlım, kapıdayız.
Estamos en la entrada. Amor
- Biz yukarıdayız. - Selam, Rita.
- Hola, Rita. ¿ Quieres participar?
Çünkü Rusya'dayız!
... ¡ porque estamos en Rusia!
Sanırım bağlantıdayız.
Pues, creo que sí.
- Ortalama 100 metre aşağıdayız.
Refugio en 100 metros.
Hindistan'dayız. Burası da, Bhopal.
Hola.
Sanırım, Shivaji Nagar'dayız. Buraya varmak biraz- - Aslında, biraz- -
Creo que estamos en Shivaji Nagar y ha sido un poco un poco... bueno, un poco... complicado llegar aquí.
Güneş Piramidi'nin altındayız, muhtemelen yerden 15-20 metre aşağıdayız şu anda.
Estamos en la Pirámide del Sol y por ahora hemos avanzado unos 15 o 18 metros.
Biz dışarıdayız.
Estaremos fuera.
- Durun. Aşağıdayız!
¡ Deténganse, estamos aquí!
- Aşağıdayız!
¿ Estamos aquí abajo!
Farz edelim ki Afrika'dayız. Sen de altınımı çalmaya çalışan bir maymunsun.
Hagamos de cuenta que estamos en África y tú eres un mono que quiere robarme el oro...
Artık Caprica'dayız.
Ahora estamos en Cáprica.
Patron, kapıdayız.
Jefe, estamos en la puerta.
50 metre dışarıdayız, tuzağa doğru geliyoruz.
Estamos a 50 metros. Estamos cruzando la alambrada.
21 Kasım 2059'dayız.
Es el 21 de Noviembre de 2059.
Aşağıdayız.
¡ Estamos aquí abajo!
Taşındık ama hâlâ California'dayız.
Nos hemos mudado, pero seguimos en California.
Basamakları çıkar çıkmaz dışarıdayız.
Al subir esas escaleras estamos afuera
Bu gece sen ve ben Quiznos'dayız.
Esta noche seremos tú, yo y Quiznos.
Baba, artık Kaliforniya'dayız.
- Papá, ahora estamos en California.
Pekala, 227 Azimuth'dayız.
Muy bien, estamos en el azimut 227.
Biz şu anda 27 derece kuzeyde, 89 derece batıdayız.
Estamos a 27 grados al norte y 89 grados oeste.
Hamptons'dayız. Kaçamak buydu hatırladın mı?
Estamos en los Hamptons, esto son vacaciones, ¿ recuerdas?
Yok hayır, biz şu an Almanya'dayız.
Ahora estamos en Alemania.
Olay yeri Folsom'dayız.
Estamos en el lugar del accidente en Folsom
Selam Meryl Morgan'a ulaştınız, şu an telefona bakamıyorum, mesajınızı bırakın iyi günler
Hola, has llegado a Meryl Morgan. No puedo atender su llamada ahora, para dejar un mensaje y Have a great day!
Selam Meryl Morgan'a ulaştınız, şu an telefona bakamıyorum, mesajınızı bırakın iyi günler teşekkürler
Hola, has llegado a Meryl Morgan. No puedo atender su llamada ahora, para dejar un mensaje y Have a great day! Gracias.
Doğru işlere inanan bir ajansta iş bulmamız gerekiyordu ve ne şanstır ki tam da o sırada Chiat / Day kuruluyordu.
Y tuve la suerte de descubrir Chiat Day, que acababa de nacer
San Diego'dayız Joe.
Estamos en San Diego, Joe.
Hepimiz San Diego'dayız. Orası çok güzel.
Todos estamos en San Diego.
Bale kursunda figür yaparken gelip, "Aferin kızıma" diyen dayı gibi.
Como un tío que va a tus clases de ballet, y susurra "Buena chica" mientras bailas.
Dayı sakız.
Señor, ¿ chicles?
- Teşekkür ettim, sizler nasılsınız dayıcım?
- Bien, ¿ y usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]