English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Deliverance

Deliverance traduction Espagnol

77 traduction parallèle
Deliverance filmi ile Oscar kazanmalıydı.
Debió ganar el Oscar por Deliverance.
Kurtuluş, kano.
Deliverance, "Canoe".
- "Kurtuluş" filmini seyretmedin mi?
- ¿ No viste "Deliverance"?
Sıkı durun. Deliverance ikizlerini görmeye gideceğim.
A ver que hacen los dos gemelos Deliverance
Buradaki erkekler Deliverance'ta olduğu gibi azmıyor değil mi?
Los hombres no se excitan como en "Defensa", ¿ no?
Evet ama "Deliverance" filmini seyretmiş miydin?
Sí, pero ¿ nunca viste La violencia está en nosotros?
Kurtuluş filmindeki gibi etrafın ayık delilerle çevrilmiş.
Estás en Deliverance, rodeada de monstruos sobrios.
Evet o zaman ben de sana şu kısa metrajlı kurtuluş filmini hatırlatmalıyım.
Debo recordarte la película "Deliverance".
Bu "The Graduate," değil, "Deliverance"!
Esto no es El Graduado, ¡ estamos en Amarga Pesadilla!
bu "deliverance" gibi.
- Esto es como "liberación".
Bundan sonraki görüntüler Deliverance filminden alıntı gibi.
La parte siguiente la sacaron de Deliverance.
Deliverance'da kaç zenci gördün?
Piénsalo. ¿ Cuántos negros ves en Amarga pesadilla?
Deliverance'ı seyrettin mi?
¿ Has visto "Deliverance"?
Kurtarma!
¡ Deliverance!
- Teslim.
- Deliverance.
Hayır.
- ¿ Acaso nunca viste Deliverance?
Burası "Deliverance" a benzedi.
¡ Ésto parece "Deliverance"!
- Bir anlığına Kurtuluş'un devam filminde olduğumu ve birinin "Domuz sesi çıkar, oğlum," diyeceğini sandım.
- Bueno, por un minuto pensé que era la continuación de Deliverance y que alguien iba a decir :
Deliverance. Vahşi batı.
El Viejo Oeste.
Deliverance, bay Piles, hayatımıza yön vermesi için demiryolunun gelmesini bekleyen küçük bir kasaba değildir.
Deliverance, Sr. Piles, no es sólo un pueblo pequeño, esperando que el tren lo atraviese para darnos el sentido de la vida.
Hayır, hayır, Deliverance Amerikan rüyasının en somut örneğidir.
No, no, no, Deliverance es el epítome del Sueño Americano.
Pekala, bay Piles, korkarım Deliverance'yi sandığınızdan çok daha az vahşi bulacaksınız.
Bueno, Sr. Piles, me temo que encontrará a Deliverance mucho menos salvaje de lo que le han hecho creer.
Demek Deliverance'ye demiryolu geliyor.
Así que el ferrocarril vendrá a Deliverance.
Deliverance neredeyse, sınırdaki en sessiz kasabadır.
Deliverance es uno de los pueblos más tranquilos en la frontera.
Eğer yaşıyorlarsa, iddiaya girerim Deliverance'dedirler.
Si están vivos, apuesto a que están en Deliverance.
Lanet demiryolu Deliverance'ye gelemeyecek.
El maldito ferrocarril no está en Deliverance.
Bunları Deliverance'den aldım.
Encontré esto en Deliverance.
Deliverance halkı için, anneler, babalar, kızlar, oğullar, onlar için bunu yapıyoruz.
Para el pueblo de Deliverance, madres, padres, hijas, hijos, es que hacemos esto.
Bu yüzden Billy Deliverance'yi kontrol ediyor!
¡ Por eso Billy tiene el control de Deliverance!
Pekala, bay Piles... Size Deliverance'nin ana caddesini... göstermeyi çok isterim.
Bien, Sr. Piles... quisiera mostrarle la calle principal de Deliverance.
Artık Deliverance'de istenmiyorsunuz!
¡ Ya no son bienvenidos en Deliverance!
Bana klasla ilgili ders veriyorsun. Fren izli iç çamaşırınla ve Deliverance'den çıkmış ailenle mi?
¿ Tú hablas de clase, con los calzones manchados y tus ancestros de Defensa?
Point, bana tam olarak bizim burada ne yaptığımızı söyler misin? Ve neden bütün bunlar DELIVERENCE *'nin kötü bir versiyonuna benziyor?
Point, ¿ me puedes decir qué hacemos aquí... y por qué esto parece una mala versión de "Deliverance"... y por qué no tomamos la autopista?
Navy NCIS 06x15 Deliverance Rip :
SUBTÍTULOS.ES
"Deliverance" filminde tek bir kıro tek bir şişkoya tecavüz etti diye, herkes bütün kıroların böyle olduğunu düşünüyor.
Ya sabes que un rústico cruza su camino con un hombre gordo para rescatarlo, y la gente piensa que es lo que suelen hacer los rústicos.
Adı da Kurtuluş'tu. Beraber izlemiştik.
Se llamaba "Deliverance".
Yine "Kurtuluş" filmini izledin değil mi?
Acabo de ver "Deliverance" otra vez,
- Deliverance İyi seyirler.
Él tiene 1.
Deliverance'taki gibi!
¡ Esto es como Amarga pesadilla!
- Deliverance'ı izledin mi? - Tamam.
Bien.
'Deliverance'ı ( * ) böyle bir yerin yerlileriyle uğraşmamak gerektiğini bilecek kadar seyrettim.
Pero, sabes, he visto "Deliverance" suficientes veces como para saber que no hay que ir fastidiando a los lugareños.
"Deliverance" mı?
¿ "Deliverance"?
"Deliverance" ı hiç seyretmedin mi?
¿ Nunca has visto "Deliverance"?
-'Deliverance'filmi mi? - Evet
- ¿ "Defensa" la película?
"Deliverance" filmindeki gibi filan yapayım?
Ir con determinación contra ella o algo. No.
Kimse, ölen 12 mürettebat ve bilim adamıyla birlikte son ve tek umudumuz olan uzay mekiği Kurtuluş'taki büyük patlamaya neden olan yangına, neyin sebep olduğundan emin değil.
Nadie está seguro de la causa del incendio que provocó la explosión masiva y mató a los 12 tripulantes y científicos a bordo de la nave espacial Deliverance que se llevó nuestra única y última esperanza.
Bir kez daha söylüyorum, eğer bizi dinliyorsanız CSA uzay mekiği "Kurtuluş" imha olmuştur.
Una vez más, si acaban de sintonizarnos, la nave espacial Deliverance de CSA... ha sido destruida.
Dostum, Kurtuluş'tan beri her gün farklı bir kızlayım.
Desde que estalló el Deliverance estuve con una chica distinta cada día.
Bana mı yoksa bütün herkese mi hayat gittikçe kötüleşiyor?
¿ Soy solo yo, o la vida se parece mucho a esos montañeses de Deliverance?
Espri anlayışın olsa, Deliverance filminin melodisini mırıldanırdım.
Silbaría el tema de Deliverance, si tuvieras mejor sentido del humor.
Kurtuluş burada mı çekilmişti?
¿ Aquí fue donde grabaron Deliverance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]