Diablo traduction Espagnol
16,080 traduction parallèle
sarı gözleri bir şeytan!
¡ Diablo de ojos amarillos!
Şeytanın kişileştirme bütün kötülüklerin sembolüdür.
La personificación del diablo es un símbolo de todo mal.
Siktir git, Dershowitz!
¡ Aw, vete al diablo, Dershowitz!
O.J. Simpson'u boş ver.
Al diablo con O.J. Simpson.
Bunlar Yahudilerin şeytan olduğunu ve İsrail'i hak etmediğini söyleyen insanlar.
Esta es la misma gente que cree que algunos judíos son el diablo y que... ¡ y que mi gente no tiene ningún derecho en Israel!
Rüyanda görürsün!
¡ Al diablo con eso!
Şeytanı an çomağı hazırla.
Hablando del diablo.
Siktir et onları değil mi?
Yo... Oye, al diablo ellos.
Çünkü Tanrı boş duranı sevmez.
Porque, las manos vacías... Bien, son como una oficina del diablo.
Bence sen yuvarlak gözlü bir iblissin.
- Que eres un diablo de ojos redondos.
Barbar şeytanın beyaz oyuncağı.
Una mascota blanca del diablo bárbaro.
Ambarın dışındaki her saniye şeytanla danstı çocuklar!
Cada segundo fuera de la bodega, están bailando con el diablo, chicos.
Jaha, eğer bunu izliyorsan ölmemişsin demektir, o yüzden bok ye!
Jaha, si está viendo esto eso significaría que no está muerto ¡ así que váyase al diablo!
Yemişim protokolü.
Al diablo el protocolo.
Başlarım böyle işe.
¿ Sabes qué? Al diablo con todo esto.
Doktorlardan birini tanımış, farklı bir isim kullanıyormuş ama onun Şeytan'ın Doktoru olduğunu anlamış.
Reconoció a uno de los médicos. Usaba un nombre diferente, pero él supo que era el Doctor del Diablo.
Karanlıkta çalışmak şeytanın işidir.
Trabajar en la oscuridad es para el diablo.
Mavi Şeytan olarak da bilinir.
También conocida como el Diablo Azul.
Şeytandır belki.
El diablo, quizás.
Senin sıran, beyaz şeytan.
Tú mueves, diablo blanco.
- Şeytan göğsümü tekmeliyormuş gibi hissediyorum.
Dios, me parece sentir al diablo bailar sobre mi pecho. No pasa nada, Amy.
Ama siktir etsene ortaklar bu günler içindir.
Al diablo, para eso son los socios.
Aman siktir et.
Al diablo con esto.
Siktir git!
¡ Vete al diablo!
Senin de Leena'nın da geleceğimin de canı cehenneme!
Al diablo contigo, tu Leena y mi futuro.
Götünü de sikeyim.
- Al diablo con eso.
- Sikeyim bu bardağı!
¡ Al diablo con la taza!
Sikmişim böyle ortaklığı.
Al diablo con esta sociedad.
Bana bayılmıyor musun? Siktir ol.
Vete al diablo, terminé contigo.
Bir zamanlar druidlerin, paganların ve şeytana tapanların yaşadığı diyara.
Una tierra una vez en la manos de druidas, paganos y adoradores del diablo.
Kısa süre sonra işler bulanıklaşmaya başlar. Düşmanınız dostunuz olmuştur. Şeytana uymak kolaydır, değil mi?
Y bastante pronto las líneas son confusas, y tu enemigo se convierte en tu amigo, y vaya... el diablo tiene las mejores tropas, ¿ verdad?
İblis'in pek çok adı vardır.
El Diablo tiene varios nombres.
Belki Cehennem Azabı çekmiyor, Bay Thorn ama Şeytan var.
Tal vez no sea infierno y azufre, Sr. Thorn pero el Diablo existe.
Tanrı'nın gerçekten olduğuna, Şeytan'ın varlığına ve yanlış tarafta olduğuma inanmamı bekliyorsun, saçmalık.
Esperas que crea que Dios existe que existe el Diablo y que estoy del lado equivocado. Tonterías.
Yani beni gerçekten de şeytan gibi bir şey olduğuma inanmaya zorladı.
Es decir, ella realmente tenía creyéndome Yo era el diablo o algo así.
Yüce İsa!
¡ Del lazo del diablo libéranos, Señor Jesús!
- Vahiy kitabını araştırıyormuş, Şeytan'ı yani.
Ella estaba investigando el Libro del Apocalipsis... -... al Diablo.
Şeytanın eline önce düşen günahkarlar en gururlulardır.
De todos los pecadores que caen en las garras del Diablo los orgullosos son los primeros en caer.
- Bos versene!
- Al diablo.
Şu altyazıları sikeyim!
¡ Al diablo con los subtítulos!
Diablo blanco felaketi.
El desastre del diablo blanco.
Diablo blanco mu? Daha önce hiç duymamıştım.
Diablo blanco No había oído hablar de eso.
Diablo blanco adı yakın zamanda ünlenecek.
Diablo blanco pronto será un nombre familiar.
Diablo blanco felaketinden onlar sorumlu.
Todos son responsables del desastre del diablo blanco.
Elbette Diablo Blanco felaketi gerçek.
Por supuesto, el desastre de diablo blanco existe.
Aa, evet, Semenderin ateşten varolduğuna ve, şeytanın ortağı olduğuna inanılıyordu.
Ah, sí, la salamandra era... se cree que se originan del fuego, Siendo un compañero del diablo.
Diablo blanco gölü.
Lago diablo blanco.
Canları cehenneme!
¡ Al diablo con eso!
- Siktir.
- Vete al diablo.
Siktir lan.
Vete al diablo.
Siktir et o adamı.
Sí, al diablo con él.