English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Diyecektin

Diyecektin traduction Espagnol

704 traduction parallèle
Ne diyecektin?
¿ Qué iba a decir?
Otele 700 dolar borcun var diyecektin herhalde.
Menos 700 $ con el hotel, querrás decir.
Bir şey mi diyecektin David?
¿ Tratas de decir algo, David? ¿ Qué dices?
- Keşki görebilseydim - - Ne diyecektin?
- Ojalá hubiera podido ver...
Sen ne diyecektin?
¿ Y qué es lo que usted iba a decir?
Kabul etseydi, ona yenge diyecektin. - Memnuniyetle derdim.
Bueno, si ella me hubiera aceptado sería ahora tu tía.
"Babası, al sana bir bebek." diyecektin.
"Aquí tienes a tu hijo, papá"?
- "Cehennem" den bile diyecektin.
- ¡ Ibas a decir infierno!
- Ne diyecektin delikanlı?
- ¿ Qué tiene en mente, joven?
Birşey mi diyecektin?
¿ Vas a decir algo?
"Sapık" diyecektin herhalde.
Creo que "sádico" es la palabra más adecuada.
- Bir şey mi diyecektin?
- ¿ ibas a decir algo?
Demin bir şey diyecektin.
Franz, ¿ qué querías decirme tan en serio antes?
Ne diyecektin George?
¿ Qué estabas diciendo, George? Nada.
Kapıyı çalıp, "pardon duvarı delecektim" mi diyecektin?
Golpeas y dices : "disculpe, vengo a hacer un agujero"...
Bir şey diyecektin.
Ibas a decir algo.
Birşey mi diyecektin bana?
- ¿ Tenías algo que decirme?
- Olumlu mu diyecektin?
- ¿ Querrás decir positivamente?
Bir saat daha geçse, Laos'da biyolojik savaş çıkarttım diyecektin.
Otra hora y hubieras confesado de la guerra biológica en Laos.
Ne diyecektin?
¿ Qué quieres decir?
Babanın arkadaşlarına ne diyecektin?
¿ Que se dice a los amigos de Papá?
- Ne diyecektin ki?
- ¿ Qué iba a decir?
Ne diyecektin ki?
¿ Qué querías decir?
Medyum, diyecektin.
Querrá decir adivino.
Ne diyecektin?
¿ Qué ibas a decir?
"Ups" diyecektin, değil mi? "Ups" deyip çık odadan.
"Quiso decir" "cielos" ", ¿ Verdad? " "Sólo diga" "cielos" ", ¡ Y lárguese! "
Babanı tekrar görmeyecektim bu yüzden mi bana hoşça kal diyecektin.
¿ Si no vuelvo a ver a tu padre, te despedirás de él por mí?
"Ama kim değil ki?" Bunu mu diyecektin?
"¿ Quién no lo es?". ¿ Es eso lo que ibas a decir?
- Ne diyecektin?
- ¿ Qué se dice?
- Hayır. Ne diyecektin?
- No. ¿ Qué ibas a decir?
- Bunu mu diyecektin?
- ¿ Es lo que querías decirme?
Ne? Ne diyecektin?
¿ Qué ibas a decir?
Margaret'a ne diyecektin?
¿ Qué le vas a decir a Margaret?
Diyecektin ki "Margaret, bizimle yaşamanı istiyorum, Fred gitti"
Le dirás : "Margaret, quiero que vengas a vivir con nosotros ya que Fred no está."
Harry'ye birşey diyecektin.
¿ No ibas a decirle algo?
- Sanırım bozuk diyecektin.
Uds. lo llamarían "fuera de servicio".
Bir suçlu gibi o Gestapoların buraya girmesine izin verdin ve bana ne diyecektin?
Deja que los de la Gestapo vengan aquí como a una criminal, para decirme que?
- "Kimle" diyecektin.
- Es "con quién".
Geçen sefer bana bir şey diyecektin ya!
Tienes que decírmelo hoy. ¿ De acuerdo?
Gündüz bana ne diyecektin?
¿ Qué es lo que pasa? Explícamelo.
- Ne diyecektin?
- ¿ Qué ibas a decir?
Kendi babasını öldürmekle mi diyecektin?
¿ Que mató a su padre?
Şimdi ne diyecektin?
¿ Qué tienes ahora para decir?
Sen ne diyecektin lan? !
¡ Me cago en vuestras madres!
Hayır diyecektin ama diyemedin, öyle değil mi?
lbas a decir que no y no has podido, ¿ verdad?
- Sen...? - Ne diyecektin?
¿ Qué iba a decir?
- Ne diyecektin?
- ¿ Cómo te dije?
Ne diyecektin?
Lo que se t...
Öyle mi diyecektin?
Tu amigo Bill Board, ¿ Eso es lo que ibas a decir?
"Neyi" değil "kimi" diyecektin.
¡ No qué, sino a quién!
Anlaşma falan yapmam. " diyecektin.
" Que te jodan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]